Tipo Corso:
Laurea Magistrale
Durata (anni):
2
Struttura di riferimento:
Sede:
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Course Catalogue:
Insegnamenti
Insegnamenti (87)
0000295 - LETTERATURA EBRAICA MODERNA E CONTEMPORANEA I - M
CICLO ANNUALE UNICO (29/09/2025 - 29/05/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
0000387 - LETTERATURE PORTOGHESE E BRASILIANA I magistrale
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
2 CFU
12 ore
0000597 - FILOLOGIA E LETTERATURA DEL MEDIOEVO GERMANICO
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
0000672 - POLITICS AND INSTITUTIONS OF CONTEMPORARY JAPAN
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
0000408 - L'AMERICA LATINA NEL SISTEMA INTERNAZIONALE
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
0000462 - FILOLOGIA E LETTERATURA DEL MEDIOEVO GERMANICO
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
2 CFU
12 ore
9 CFU
54 ore
0000589 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA - MAGISTRALE
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
6 CFU
36 ore
0000660 - DOMESTIC GOVERNANCE OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
0000718 - LITTERATURE FRANCAISE:OEUVRES ET CRITIQUE I
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
0000719 - PERSPECTIVAS CRÍTICAS DE LA LITERATURA ESPAÑOLA I
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
0000720 - LAS CULTURAS HISPANOAMERICANAS EN EL ESPACIO ATLANTICO I
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
0000721 - LINGUA , TRADUZIONE E LINGUISTICA PORTOGHESE/BRASILIANA I
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
0000802 - CRITICA LETTERARIA E LETTERATURE COMPARATE
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
0000828 - LITERATURE AND SOCIETY OF CONTEMPORARY ITALY
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
0001126 - GLOTTOLOGIA - LINGUISTICA STORICO-COMPARATIVA
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
9 CFU
54 ore
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
0001160 - LINGUE E CULTURE UGROFINNICHE - Magistrale
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
0001161 - GEOGRAFIE DELLE MIGRAZIONI INTERNAZIONALI - M
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
0001162 - TEATRO MODERNO E CONTEMPORANEO - Magistrale (AL)
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
0001162 - TEATRO MODERNO E CONTEMPORANEO - Magistrale (MZ)
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
0001233 - SEMINARIO DI AVVIAMENTO AL DOTTORATO DI RICERCA-PROFESSIONE RICERCA
Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)
- 2025
2 CFU
12 ore
6 CFU
36 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
9 CFU
54 ore
2/02 - FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA - MAGISTRALE
Secondo Semestre (23/02/2026 - 29/05/2026)
- 2025
6 CFU
36 ore
No Results Found
Programma E Obiettivi
Obiettivi
Il Corso di Laurea Magistrale in Letterature e Culture Comparate propone una formazione in un'ottica internazionale, ben radicata in un contesto europeo e mondiale, e programmaticamente aperta alla comparazione e al dialogo tra culture, mirata a formare esperti dotati di competenze avanzate sulle lingue, le letterature e le culture di diverse aree del mondo. Il Corso permette di costruire piani di studio articolati in funzione delle diverse aree culturali cui sono indirizzati i singoli progetti formativi, ma accomunati da una concezione unitaria e da una forte base metodologica comune. La sua peculiarità, rispetto ad altri corsi di lingue e letterature straniere tanto dell'Ateneo quanto del territorio campano e nazionale, è infatti quella di prevedere non soltanto la formazione avanzata sulle lingue e le letterature, ma anche la possibilità di approfondire tutto il patrimonio culturale (storia, arte, filologia, filosofia, geografia, storia religiosa, etc.), integrandolo con l'approccio agli aspetti politico-istituzionali e socio-economici dei paesi di cui tali lingue e letterature sono espressione. A questa cura per una formazione a tutto tondo, resa possibile dalle peculiari risorse dell'Orientale, si salda poi la costante accentuazione degli aspetti teorici e metodologici della comparazione letteraria, con una costante attenzione allo studio del dialogo e dello scambio tra culture europee ed extraeuropee anche in chiave diacronica. Questo approccio costituisce la base metodologica e concettuale comune a tutti i percorsi della Laurea Magistrale in Letterature e Culture Comparate.
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate dovranno pertanto:
• sviluppare competenze scritte e orali di livello avanzato in una lingua europea e, eventualmente, in una seconda lingua dell'area europea, oppure dell'Asia o dell'Africa, comprensive delle attività pratiche di traduzione saggistica e letteraria. Nonostante non esista una corrispondenza ufficiale che stabilisca i livelli per le lingue dell'Asia e dell'Africa, si può affermare che il livello di riferimento previsto per le conoscenze e competenze linguistiche è C1/C2 del CEFR per le lingue occidentali, e B2/C1 del CEFR per le lingue dell'Asia e dell'Africa;
• possedere una conoscenza approfondita della letteratura e della cultura relative alla lingua o alle lingue straniere oggetto di studio nelle varie forme di espressione;
• acquisire una sicura padronanza degli strumenti teorico-metodologici per l'analisi linguistica e filologica, la comparazione e la valutazione critica dei testi relativi alla letteratura espressa nelle lingue straniere oggetto di studio;
• acquisire adeguate competenze degli strumenti teorici della linguistica anche nella prospettiva applicativa dell'insegnamento delle lingue;
• possedere adeguate conoscenze della letteratura italiana e comprendere i fenomeni letterari relativi all'italiano anche in quanto strumento di confronto e dialogo con le altre culture;
• acquisire adeguate conoscenze sulla formazione e lo sviluppo dei sistemi letterari, sull'analisi traduttologica, sui processi di trasmissione e ricezione dei testi;
• acquisire la capacità di comprendere e valutare criticamente i fenomeni storico-culturali di interrelazione tra popoli e culture;
• sviluppare la capacità di applicare le conoscenze acquisite ad ambiti linguistici e socio-culturali complessi, favorendo il confronto e il dialogo interculturale;
• sviluppare la capacità di studio autonomo applicando le conoscenze e competenze acquisite all'elaborazione di idee originali, consentendo l'eventuale prosecuzione del percorso formativo in contesti di ricerca.
Per la descrizione del percorso formativo si rimanda alla matrice di Tuning, caricata nel quadro D5.
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate dovranno pertanto:
• sviluppare competenze scritte e orali di livello avanzato in una lingua europea e, eventualmente, in una seconda lingua dell'area europea, oppure dell'Asia o dell'Africa, comprensive delle attività pratiche di traduzione saggistica e letteraria. Nonostante non esista una corrispondenza ufficiale che stabilisca i livelli per le lingue dell'Asia e dell'Africa, si può affermare che il livello di riferimento previsto per le conoscenze e competenze linguistiche è C1/C2 del CEFR per le lingue occidentali, e B2/C1 del CEFR per le lingue dell'Asia e dell'Africa;
• possedere una conoscenza approfondita della letteratura e della cultura relative alla lingua o alle lingue straniere oggetto di studio nelle varie forme di espressione;
• acquisire una sicura padronanza degli strumenti teorico-metodologici per l'analisi linguistica e filologica, la comparazione e la valutazione critica dei testi relativi alla letteratura espressa nelle lingue straniere oggetto di studio;
• acquisire adeguate competenze degli strumenti teorici della linguistica anche nella prospettiva applicativa dell'insegnamento delle lingue;
• possedere adeguate conoscenze della letteratura italiana e comprendere i fenomeni letterari relativi all'italiano anche in quanto strumento di confronto e dialogo con le altre culture;
• acquisire adeguate conoscenze sulla formazione e lo sviluppo dei sistemi letterari, sull'analisi traduttologica, sui processi di trasmissione e ricezione dei testi;
• acquisire la capacità di comprendere e valutare criticamente i fenomeni storico-culturali di interrelazione tra popoli e culture;
• sviluppare la capacità di applicare le conoscenze acquisite ad ambiti linguistici e socio-culturali complessi, favorendo il confronto e il dialogo interculturale;
• sviluppare la capacità di studio autonomo applicando le conoscenze e competenze acquisite all'elaborazione di idee originali, consentendo l'eventuale prosecuzione del percorso formativo in contesti di ricerca.
Per la descrizione del percorso formativo si rimanda alla matrice di Tuning, caricata nel quadro D5.
Conoscenze e capacità di comprensione
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate possiederanno conoscenze linguistiche di livello avanzato nelle lingue straniere oggetto di studio, anche in una dimensione diacronica. Avranno una conoscenza approfondita degli sviluppi e dei principali nodi critici di due letterature; un'adeguata capacità di affrontare la lettura e l'analisi di testi delle letterature relative alle aree linguistiche di studio; un'adeguata capacità di coordinare l'analisi del fatto letterario con lo specifico linguistico; conosceranno le metodologie della ricerca filologica e critico-letteraria e del relativo lessico tecnico anche nelle lingue di studio. Padroneggeranno la strumentazione teorica e metodologica necessaria a comprendere testi di varia natura, difficoltà e tipologia, che sapranno analizzare criticamente nei loro contenuti formali, retorici, tematici e culturali in maniera autonoma. Possiederanno inoltre conoscenze teoriche e capacità critiche relative all'approccio comparativo ai testi letterari e ad altre espressioni artistiche di culture diverse tanto nel tempo quanto nello spazio. Mostreranno inoltre la conoscenza dei nodi fondamentali del dibattito critico, teorico e metodologico in ambito linguistico, letterario e culturale e dei processi metalinguistici e metaculturali che sono alla base dell'apprendimento, dell'insegnamento e dell'uso di lingue straniere. Avranno una approfondita conoscenza delle principali tematiche storiche, geografiche, filosofiche, sociali, artistiche, etc. dell'area linguistico-culturale di riferimento, in chiave sincronica e diacronica, e saranno capaci di stabilire nessi significativi fra questi diversi ambiti e fra le diverse dimensioni e forme di espressione della cultura.
L'acquisizione delle conoscenze avverrà tramite insegnamenti di discipline presenti nella tabella delle attività formative, seminari, tirocini. La verifica delle conoscenze avverrà tramite esami di profitto, elaborati scritti, e verifiche di attività di laboratorio o di tirocinio. Tali verifiche saranno svolte secondo le modalità analiticamente descritte nei programmi dei singoli corsi.
L'acquisizione delle conoscenze avverrà tramite insegnamenti di discipline presenti nella tabella delle attività formative, seminari, tirocini. La verifica delle conoscenze avverrà tramite esami di profitto, elaborati scritti, e verifiche di attività di laboratorio o di tirocinio. Tali verifiche saranno svolte secondo le modalità analiticamente descritte nei programmi dei singoli corsi.
Capacità di applicare conoscenze e comprensione
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate saranno in grado di utilizzare attivamente le lingue straniere oggetto di studio e con un alto livello di autonomia, nell'analisi, nella comprensione e nell'interpretazione del discorso nella varietà dei suoi usi e registri, tanto ordinari quanto letterari, tanto scritti quanto orali, in contesti comunicativi complessi. Sapranno muoversi in ambienti multiculturali con una sicura padronanza di registri specialistici e dei presupposti teorici e culturali della comunicazione. Saranno in grado di applicare le competenze linguistiche, letterarie, concettuali, tematiche e metodologiche acquisite allo studio degli enunciati scritti e orali delle diverse culture studiate, all'analisi e alla traduzione di diverse tipologie testuali in differenti ambiti, e alla produzione di testi originali o di saggi critici. Sapranno applicare la sensibilità acquisita nell'analisi del testo e dei suoi problemi storici e saranno in grado di coordinare l'analisi del fatto letterario con lo specifico linguistico anche al fine di impostare una efficace attività didattica. Avranno la capacità di applicare le conoscenze e le capacità di riflessione critica maturate per acquisire, valutare e interpretare dati e informazioni provenienti da diverse fonti e per organizzarle, gestirle e comunicarle in modo efficace. Saranno in grado di applicare le conoscenze e le metodologie apprese all'approccio in chiave comparativa, interculturale e transnazionale alle culture e alla loro circolazione globale, e alla risoluzione di problemi legati al contatto e al confronto fra culture diverse. Saranno in grado di applicare le conoscenze e le metodologie apprese in modo finalizzato alla ricerca, all'insegnamento, alla produzione e diffusione del sapere in contesti lavorativi, tanto tradizionali quanto innovativi, in Italia e all'estero. Saranno in grado di applicare le conoscenze acquisite nell'indagine su temi e problemi culturali e sociali connessi alle aree relative alle lingue e letterature studiate, nell'impostazione di metodi e risoluzione di problemi connessi al confronto fra le culture in contesti comunicativi e professionali che necessitano di una mediazione culturale, nell'analisi di situazioni e dati, nell'elaborazione di testi e progetti e in altri contesti di lavoro e di ricerca.
Autonomia di giudizi
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate saranno in grado, all'interno di un'ampia rete di conoscenze e di strumenti teorici, di affrontare aspetti diversi della lingua, della cultura e della società oggetti di studio, con consapevolezza delle implicazioni del discorso nei suoi diversi contesti, e dei suoi nessi con la realtà storica e sociale, individuandone le possibili ricadute. Saranno inoltre capaci di interpretare e valutare autonomamente dati provenienti da ambiti diversi, e di inserirli in un quadro organico di riflessione critica. Dal punto di vista organizzativo dovranno dimostrare la capacità di lavorare in maniera indipendente anche nell'utilizzare fonti e strumenti bibliografici per reperire materiali pertinenti alle proprie attività, anche in contesti di ricerca.
Le competenze sopra menzionate saranno acquisite mediante lezioni frontali, in particolare di discipline teorico-metodologiche e critico-comparative, attività seminariali, elaborati scritti; tramite l'elaborazione e discussione della tesi magistrale, e mediante eventuali attività integrative, quali tirocini, stage, laboratori. La verifica avverrà tramite prove d'esame, elaborati scritti, verifiche di attività, discussioni con il relatore della tesi, e prova finale.
Le competenze sopra menzionate saranno acquisite mediante lezioni frontali, in particolare di discipline teorico-metodologiche e critico-comparative, attività seminariali, elaborati scritti; tramite l'elaborazione e discussione della tesi magistrale, e mediante eventuali attività integrative, quali tirocini, stage, laboratori. La verifica avverrà tramite prove d'esame, elaborati scritti, verifiche di attività, discussioni con il relatore della tesi, e prova finale.
Abilità comunicative
Le laureate e i laureati in Letterature e Culture Comparate possiederanno elevate capacità di espressione scritta e orale di concetti e argomentazioni complesse, tanto in ambito accademico e scientifico, quanto nei contesti della comunicazione generale e professionale, non soltanto attraverso la lingua italiana, ma anche utilizzando le competenze acquisite nell'ambito delle lingue di studio. Dimostreranno compiuta efficacia comunicativa in riferimento a tipi di pubblico, situazioni, contesti sociali diversi, individuando le modalità più opportune per la trasmissione di contenuti diversi in situazioni di interazione multiculturale.
Tali abilità comunicative verranno conseguite essenzialmente tramite corsi avanzati di lingua, seminari, laboratori, esercitazioni linguistiche e studio assistito da docenti e collaboratori linguistici di madrelingua, elaborazione della tesi magistrale. La verifica consisterà in prove d'esame, elaborati scritti, discussioni di gruppo e con il relatore della tesi, e la prova finale.
Tali abilità comunicative verranno conseguite essenzialmente tramite corsi avanzati di lingua, seminari, laboratori, esercitazioni linguistiche e studio assistito da docenti e collaboratori linguistici di madrelingua, elaborazione della tesi magistrale. La verifica consisterà in prove d'esame, elaborati scritti, discussioni di gruppo e con il relatore della tesi, e la prova finale.
Capacità di apprendimento
Il Corso fornirà alle proprie laureate e ai propri laureati, tanto attraverso l'approccio seminariale all'interno dei singoli corsi di insegnamento quanto attraverso le iniziative dialogiche e i momenti di dibattito interdisciplinare, la consapevolezza dei propri processi di apprendimento e di elaborazione del sapere, finalizzata ad una attiva partecipazione alla sua produzione e trasmissione. Le laureate e i laureati del Corso avranno quindi la capacità e gli strumenti teorico-metodologici per continuare anche autonomamente l'apprendimento di nuove conoscenze e l'approfondimento delle esperienze già acquisite, sia ai fini di un aggiornamento delle proprie competenze, sia in vista della prosecuzione eventuale del percorso intrapreso, nell'alta formazione o nella ricerca.
Le competenze citate verranno conseguite essenzialmente mediante attività seminariali e di discussione di gruppo all'interno dei corsi istituzionali, durante l'elaborazione e discussione della tesi magistrale, e mediante eventuali attività integrative, quali ad es. tirocini, stage e seminari. La verifica avverrà tramite prove d'esame, verifiche di attività, discussioni con il relatore della tesi, e la prova finale.
Le competenze citate verranno conseguite essenzialmente mediante attività seminariali e di discussione di gruppo all'interno dei corsi istituzionali, durante l'elaborazione e discussione della tesi magistrale, e mediante eventuali attività integrative, quali ad es. tirocini, stage e seminari. La verifica avverrà tramite prove d'esame, verifiche di attività, discussioni con il relatore della tesi, e la prova finale.
Requisiti di accesso
Per accedere al Corso di Laurea magistrale in Letterature e culture comparate occorre essere in possesso di una laurea di primo livello conseguita nelle classi di laurea L10 (Lettere), L11 (Lingue e culture moderne) e L12 (Mediazione linguistica), o altro titolo di studio conseguito all'estero e riconosciuto idoneo, coerente con i contenuti del Corso stesso.
Sono richieste inoltre:
1- una sicura padronanza della lingua italiana nelle sue manifestazioni, la capacità di comprensione del suo uso in contesti complessi e di espressione corretta, efficace e articolata in diversi contesti discorsivi;
2- una buona padronanza scritta e orale di almeno una lingua straniera, sia essa acquisita attraverso lo studio in un corso di laurea triennale sia attraverso esperienze di studio indipendente, in Italia o all'estero;
3- una conoscenza a livello generale delle grandi linee dello sviluppo storico delle letterature mondiali, e una conoscenza più approfondita di almeno una letteratura straniera.
Le modalità di verifica sono specificate nel Regolamento del Corso e includono la valutazione della presenza di un determinato numero di crediti in specifici settori scientifico-disciplinari e del voto di laurea triennale.
Sono richieste inoltre:
1- una sicura padronanza della lingua italiana nelle sue manifestazioni, la capacità di comprensione del suo uso in contesti complessi e di espressione corretta, efficace e articolata in diversi contesti discorsivi;
2- una buona padronanza scritta e orale di almeno una lingua straniera, sia essa acquisita attraverso lo studio in un corso di laurea triennale sia attraverso esperienze di studio indipendente, in Italia o all'estero;
3- una conoscenza a livello generale delle grandi linee dello sviluppo storico delle letterature mondiali, e una conoscenza più approfondita di almeno una letteratura straniera.
Le modalità di verifica sono specificate nel Regolamento del Corso e includono la valutazione della presenza di un determinato numero di crediti in specifici settori scientifico-disciplinari e del voto di laurea triennale.
Esame finale
La prova finale consisterà nella stesura di un elaborato scritto, frutto di ricerca originale e di riflessione personale, basato su una delle discipline studiate nel Corso, e caratterizzato da un approccio comparatistico e da un'apertura e consapevolezza trans-disciplinare. In essa la candidata e il candidato dovranno dimostrare di aver acquisito capacità di ricerca autonoma e di elaborazione dei dati, e di aver sviluppato autonomia critica e di giudizio. La ricerca sarà condotta sotto la supervisione principale di un docente-relatore e con l'eventuale collaborazione di altri docenti in relazione agli altri campi disciplinari coinvolti. L'elaborato potrà essere, a seconda della disciplina scelta come punto di partenza, in forma di dissertazione critica, analisi e traduzione di testi, relazione di ricerca sul campo e delle attività relative a eventuali specifici progetti, etc., e potrà essere redatto tanto in italiano quanto in una delle lingue studiate o in una delle principali lingue di comunicazione scientifica internazionale. La discussione finale dell'elaborato si svolgerà in parte in italiano, e in parte nella lingua o nelle lingue straniere studiate.
Profili Professionali
Profili Professionali (11)
.
#NULL#
#NULL#
#NULL#
.
#NULL#
#NULL#
#NULL#
.
#NULL#
#NULL#
#NULL#
.
#NULL#
#NULL#
#NULL#
Esperti e consulenti in lingue, letterature e culture straniere
Consulenza specialistica sulla lingua, letteratura e cultura di paesi esteri; redazione e revisione critica di testi ad elevato spessore culturale; istruzione e formazione relativamente agli ambiti di studio; organizzazione e produzione di eventi culturali.
Elevate competenze comunicative orali e scritte nella o nelle lingue di studio; competenza a livello elevato nella letteratura e cultura dei relativi paesi; elevate competenze nella redazione di testi culturalmente complessi in lingua italiana e in lingua straniera.
Editoria, giornalismo, media; enti pubblici e privati di istruzione e formazione; istituzioni culturali italiane ed internazionali; scuole, università, istituti di ricerca; aziende operanti nel settore del turismo culturale e nel commercio con l'estero; organizzazioni aventi finalità di carattere artistico-culturale o didattico-formativo. I laureati magistrali potranno inoltre affrontare le prove di ammissione al dottorato di ricerca per proseguire gli studi.
Insegnanti nei vari livelli scolastici
Insegnamento ed istruzione nell'ambito delle discipline linguistiche e letterarie studiate.
Elevate competenze nella o nelle lingue di studio; conoscenza approfondita del patrimonio letterario e culturale dei relativi paesi; capacità di analisi critica nell’ambito delle discipline linguistiche, letterarie e culturali; consapevolezza delle relazioni storiche tra culture.
I laureati che avranno crediti in numero sufficiente in opportuni gruppi di settori potranno, come previsto dalla legislazione vigente, partecipare alle prove di ammissione per i percorsi di formazione per l’insegnamento secondario.
Mediatori in contesti multiculturali
Intermediazione linguistica e culturale in e da lingue straniere in contesti culturalmente e socialmente complessi.
Elevate competenze comunicative, a livello orale e scritto, nella o nelle lingue di studio; conoscenza a livello elevato della cultura dei relativi paesi; consapevolezza sociale e storica della complessità e delle implicazioni di lunga durata nei rapporti fra le culture
Ambasciate e altre rappresentanze diplomatiche, agenzie di cooperazione internazionale, istituzioni socioculturali straniere in Italia o italiane all'estero; enti pubblici come tribunali, prefetture; organizzazioni di volontariato ed assistenza; enti, agenzie ed altri organismi internazionali di natura politica, economica e sociale.
Ricercatori in Università ed Enti di ricerca
Attività di ricerca nei settori delle discipline linguistiche, letterarie e culturali oggetto di studio.
Elevate competenze nella o nelle lingue di studio e nella letteratura e cultura dei relativi paesi; capacità critiche e di ricerca a livello avanzato nell’ambito delle discipline linguistiche, letterarie e culturali oggetto di studio; elevate competenze nella redazione di testi culturalmente complessi in lingua italiana e in lingua straniera; capacità di redazione, organizzazione e gestione di programmi di ricerca.
Università italiane e straniere; Enti di ricerca pubblici e privati in Italia e all'estero; Istituzioni culturali e organizzazioni a carattere sociale o socioculturale con interessi di ricerca.
Specialisti di lingua, letteratura e cultura italiane
Consulenza specialistica sulla lingua, letteratura e cultura italiane; redazione e revisione critica di testi ad elevato spessore culturale; istruzione e formazione nell'ambito della lingua, letteratura e cultura italiane; ricerche bibliografiche; organizzazione e produzione di eventi culturali (relativamente agli ambiti di studio).
Elevate competenze comunicative orali e scritte nella lingua italiana e in una lingua straniera; competenza a livello elevato nella letteratura e cultura dei relativi paesi; elevate competenze nella redazione di testi intellettualmente e culturalmente complessi in lingua italiana e in lingua straniera.
Enti pubblici e privati di istruzione e formazione in Italia e all'estero; Istituzioni culturali italiane operanti all'estero; editoria, giornalismo, media a livello nazionale e internazionale; aziende operanti nell'organizzazione e produzione della cultura e nel turismo culturale; enti di studio e di ricerca. I laureati magistrali potranno inoltre affrontare le prove di ammissione al dottorato di ricerca per proseguire gli studi.
Specialisti nelle relazioni internazionali delle aziende
Attività di gestione delle relazioni con e tra aziende, enti ed altri organismi in ambito internazionale.
Elevate competenze comunicative, a livello scritto e orale, nella o nelle lingue di studio; conoscenza a livello elevato della cultura dei relativi paesi e delle relazioni storiche e sociali ad essi connesse; consapevolezza della complessità della comunicazione linguistica in tutte le sue implicazioni sociali ed economiche.
Aziende e imprese dei settori del commercio e dell'industria; agenzie e aziende di servizi; enti della pubblica amministrazione; altre organizzazioni internazionali.
Traduttori di testi ad elevato contenuto culturale
Traduzione e redazione in e da lingue straniere di testi letterari, giornalistici o comunque ad elevato spessore culturale
Elevate competenze, in particolare a livello scritto, nella o nelle lingue di studio; conoscenza a livello elevato della letteratura e cultura dei relativi paesi; elevate competenze nella redazione di testi culturalmente complessi in lingua straniera; consapevolezza della complessità della comunicazione linguistica e letteraria in tutte le sue implicazioni storiche e sociali
Editoria, giornalismo, media; istituzioni culturali e di formazione nazionali e internazionali; enti pubblici e privati con finalità di carattere artistico-culturale; aziende ed imprese, specialmente operanti nel turismo e nella organizzazione e produzione della cultura.
Persone
Persone (59)
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Ordinari/e
Ricercatori/trici a t. d. ex art.24 c.3
Docenti
Professori/esse Ordinari/e
Docenti
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Docenti
Ricercatori/trici a t. d. ex art.24 c.3
Ricercatori/trici a t. d. ex art.24 c.3
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Ordinari/e
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
Docenti
Professori/esse Associati/e
Professori/esse Associati/e
No Results Found