Persona
PALERMO Silvia
Professori/esse Associati/e
Course Catalogue:
Comunicazioni
Agenda
Curriculum Vitae
SILVIA PALERMO è professore di ruolo di II fascia presso il Dipartimento di Studi Letterari, Linguistici e Comparati dell’Università degli Studi di Napoli ‘L’Orientale’ per il settore concorsuale 10/M1 (S.S.D. L-LIN/14 – Lingua e traduzione – Lingua tedesca). Fa parte del Collegio Docenti del Dottorato di Ricerca "Studi Letterari, linguistici e comparati" della stessa Università.
Da marzo 2006 a marzo 2019 è stata ricercatrice di Lingua e Traduzione tedesca presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Salerno. Ha fatto parte del Collegio dei Docenti del Dottorato di Ricerca “Studi Letterari e Linguistici” della stessa Università (2006-2014).
È membro della Associazione Italiana di Germanistica (AIG), della Internationale Vereinigung für Germanistik (IVG), della Società di Linguistica Italiana (SLI) e della Società Italiana di Linguistica Applicata (SItLA).
L’attività scientifica di Silvia Palermo si è orientata lungo le seguenti linee di ricerca:
1. Il Linguistic Landscape nelle aree germanofone e in particolare in Alto-Adige/Südtirol;
2. Analisi linguistica e traduzione di testi di autrici transculturali, in particolare delle autrici turco-tedesche Emine Sevgi Özdamar, Renan Demirkan e Zehra Cirak;
3. Studi sull’apprendimento del tedesco come lingua straniera (Deutsch als Fremdsprache – DaF) da parte di apprendenti italofoni;
4. Studi sulla morfologia nominale del tedesco e dell'italiano in chiave contrastiva (ha partecipato negli anni 2007-2012 al progetto di ricerca internazionale Eurogr@mm dell’IDS - Institut für Deutsche Sprache di Mannheim per lo studio e la descrizione della grammatica della lingua tedesca).
Si interessa di traduzione e di teoria della traduzione con particolare attenzione alla traduzione letteraria.
Alla sua attività di didattica e di ricerca affianca quella di traduttrice dal tedesco e dall’inglese.
Tra le sue pubblicazioni: Il paesaggio delle valli. Il Linguistic Landscape dell'Alto Adige/Südtirol (2022); Perikizi. Ein Traumspiel/Perikizi. Un Sogno di E.S. Özdamar. Introduzione, traduzione e cura (2016); Transiti dal tedesco all'italiano (2005); Mutterzunge / La lingua di mia madre (2007) di E.S. Özdamar (traduzione); Einleitung in die lateinische Philologie / Introduzione alla filologia latina (2003) a cura di F. Graf (traduzione); Die Germanen / I germani (2005) di H. Wolfram (traduzione).
Da marzo 2006 a marzo 2019 è stata ricercatrice di Lingua e Traduzione tedesca presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università di Salerno. Ha fatto parte del Collegio dei Docenti del Dottorato di Ricerca “Studi Letterari e Linguistici” della stessa Università (2006-2014).
È membro della Associazione Italiana di Germanistica (AIG), della Internationale Vereinigung für Germanistik (IVG), della Società di Linguistica Italiana (SLI) e della Società Italiana di Linguistica Applicata (SItLA).
L’attività scientifica di Silvia Palermo si è orientata lungo le seguenti linee di ricerca:
1. Il Linguistic Landscape nelle aree germanofone e in particolare in Alto-Adige/Südtirol;
2. Analisi linguistica e traduzione di testi di autrici transculturali, in particolare delle autrici turco-tedesche Emine Sevgi Özdamar, Renan Demirkan e Zehra Cirak;
3. Studi sull’apprendimento del tedesco come lingua straniera (Deutsch als Fremdsprache – DaF) da parte di apprendenti italofoni;
4. Studi sulla morfologia nominale del tedesco e dell'italiano in chiave contrastiva (ha partecipato negli anni 2007-2012 al progetto di ricerca internazionale Eurogr@mm dell’IDS - Institut für Deutsche Sprache di Mannheim per lo studio e la descrizione della grammatica della lingua tedesca).
Si interessa di traduzione e di teoria della traduzione con particolare attenzione alla traduzione letteraria.
Alla sua attività di didattica e di ricerca affianca quella di traduttrice dal tedesco e dall’inglese.
Tra le sue pubblicazioni: Il paesaggio delle valli. Il Linguistic Landscape dell'Alto Adige/Südtirol (2022); Perikizi. Ein Traumspiel/Perikizi. Un Sogno di E.S. Özdamar. Introduzione, traduzione e cura (2016); Transiti dal tedesco all'italiano (2005); Mutterzunge / La lingua di mia madre (2007) di E.S. Özdamar (traduzione); Einleitung in die lateinische Philologie / Introduzione alla filologia latina (2003) a cura di F. Graf (traduzione); Die Germanen / I germani (2005) di H. Wolfram (traduzione).
Pubblicazioni (35)
Insegnamenti offerta formativa corrente (3)
1/106 - LINGUA TEDESCA II
Primo Semestre (23/09/2024 - 20/12/2024)
- 2024
Laurea
8 CFU
48 ore
1/106 - LINGUA TEDESCA II
Primo Semestre (23/09/2024 - 20/12/2024)
- 2024
Laurea
8 CFU
48 ore
2/404 - TRADUZIONE SPECIALISTICA II (TEDESCO)
Primo Semestre (23/09/2024 - 20/12/2024)
- 2024
Laurea Magistrale
8 CFU
48 ore
No Results Found