Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

Uma voz estrangeira: o desafio de legendar os documentários

Chapter
Publication Date:
2017
abstract:
No processo de legendagem interlinguística a tradução, ou seja, a passagem de uma
língua para outra, é só uma das operações que o legendador deve atuar, tendo ele
também que transformar os diálogos orais do texto fonte em língua escrita no texto alvo
dispondo de tempos e espaços limitados. A tudo isso temos que acrescentar as
peculiaridades de produto audiovisuais como no nosso caso do documentário, o qual
apresenta características próprias que tornam o processo de legendagem ainda mais
complexo. Este contributo analisa as estratégias aplicadas na legendagem para italiano
de dois documentários brasileiros caracterizados por uma fala fílmica muito próxima da
língua espontânea. O desafio de traspor no texto alvo, escrito, as marcas da oralidade da
língua fonte sem tornar as legendas obscuras está aqui representado pela legendagem de
dois documentários em língua portuguesa.
Iris type:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
legendagem; documentários; Português; oralidade; audiovisual.
List of contributors:
Morleo, Francesco; Varasano, Caterina
Authors of the University:
Morleo Francesco
Handle:
https://unora.unior.it/handle/11574/197525
Book title:
"De volta ao futuro da língua portuguesa. Atas do V SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
  • Overview

Overview

URL

http://siba-ese.unisalento.it/index.php/dvaf/article/view/18102
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0