Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

Uma voz estrangeira: o desafio de legendar os documentários

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2017
Abstract:
No processo de legendagem interlinguística a tradução, ou seja, a passagem de uma
língua para outra, é só uma das operações que o legendador deve atuar, tendo ele
também que transformar os diálogos orais do texto fonte em língua escrita no texto alvo
dispondo de tempos e espaços limitados. A tudo isso temos que acrescentar as
peculiaridades de produto audiovisuais como no nosso caso do documentário, o qual
apresenta características próprias que tornam o processo de legendagem ainda mais
complexo. Este contributo analisa as estratégias aplicadas na legendagem para italiano
de dois documentários brasileiros caracterizados por uma fala fílmica muito próxima da
língua espontânea. O desafio de traspor no texto alvo, escrito, as marcas da oralidade da
língua fonte sem tornar as legendas obscuras está aqui representado pela legendagem de
dois documentários em língua portuguesa.
Tipologia CRIS:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
legendagem; documentários; Português; oralidade; audiovisual.
Elenco autori:
Morleo, Francesco; Varasano, Caterina
Autori di Ateneo:
Morleo Francesco
Link alla scheda completa:
https://unora.unior.it/handle/11574/197525
Titolo del libro:
"De volta ao futuro da língua portuguesa. Atas do V SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa
  • Dati Generali

Dati Generali

URL

http://siba-ese.unisalento.it/index.php/dvaf/article/view/18102
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0