Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

Il diritto e il rovescio delle traduzioni: le “transcreazioni” di Haroldo de Campos

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2023
Abstract:
Haroldo de Campos (1929-2003), intellettuale, poeta, avanguardista, saggista e finissimo traduttore brasiliano è l’inventore della poetica della transcreazione da lui adottata nelle sue traduzioni poetiche che vanno dai testi biblici fino a Giuseppe Ungaretti. Proprio di questo poeta, prediletto da Haroldo de Campos, analizzeremo il famoso componimento “Eterno”, che rasenta la paventata intraducibilità, e la strategia adoperata dal traduttore che lavora negli interstizi per limitare le perdite.
Tipologia CRIS:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
Haroldo de Campos, Giuseppe Ungaretti, traduzione, transcreazione
Elenco autori:
Boni, guia m.
Autori di Ateneo:
BONI GUIA MINERVA
Link alla scheda completa:
https://unora.unior.it/handle/11574/239180
Link al Full Text:
https://unora.unior.it//retrieve/handle/11574/239180/197196/Boni%20-%20Il%20diritto%20e%20il%20rovescio%20delle%20traduzioni.pdf
Titolo del libro:
Ascolto e transfer: traduzioni e autotraduzioni in letteratura e psicanalisi
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.2.0