ID:
2/365
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUA E LETTERATURA NEDERLANDESE
Url:
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE/PERCORSO COMUNE Anno: 3
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Primo Semestre (23/09/2024 - 20/12/2024)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso intende fornire agli studenti una conoscenza approfondita dei meccanismi della lingua nederlandese e di alcuni aspetti particolarmente rilevanti della cultura delle aree nederlandofone, in modo particolare dei Paesi Bassi e delle Fiandre. Per quanto riguarda le competenze linguistiche, al termine del percorso formativo le studentesse/ gli studenti dovranno dimostrare di avere acquisito la conoscenza di alcune strutture chiave della lingua e un lessico che consenta loro di esprimersi e scrivere in maniera chiara e corretta: livello B1 per Lingua II e B2 per Lingua III.
Al termine del percorso formativo
1) gli studenti di lingua II dovranno:
essere in grado di produrre testi chiari e scorrevoli in nederlandese (B1);
- comprendere informazioni dettagliate in testi informativi (B1) relativi a temi di attualità;
- presentare descrizioni scorrevoli in nederlandese, in uno stile adeguato al contesto specifico;
- produrre in maniera individuale o collettiva testi in nederlandese su argomenti affrontati durante le lezioni.
2) gli studenti di lingua III dovranno:
essere in grado di produrre testi chiari scorrevoli in nederlandese (B2);
- comprendere informazioni dettagliate in testi informativi (B2) relativi a temi di attualità;
- presentare descrizioni scorrevoli in nederlandese, in uno stile adeguato al contesto specifico;
- produrre in maniera individuale o collettiva testi in nederlandese su argomenti affrontati durante le lezioni.
L’approfondimento dello studio della lingua e della cultura nederlandese è finalizzato ad acquisire una visione d’insieme utile alla comprensione delle dinamiche relative allo studio e all’utilizzo di una lingua che ha una diffusione di carattere sovranazionale. Al termine del corso i destinatari saranno in grado di analizzare le varietà più importanti della lingua nederlandese e di attribuire i testi ai corrispondenti gruppi di parlanti.
Al termine del percorso formativo gli studenti dovranno essere in grado di gestire la comunicazione in situazioni linguistiche riconducibili al livello B1 dei parametri fissati dal Consiglio d’Europa per Lingua II e B2 per Lingua III.
Le conoscenze linguistiche (grammaticali, sintattiche e lessicali) nonché storico-culturali acquisite durante il corso sono necessarie per proseguire il percorso di apprendimento con un adeguato grado di autonomia.
Al termine del percorso formativo
1) gli studenti di lingua II dovranno:
essere in grado di produrre testi chiari e scorrevoli in nederlandese (B1);
- comprendere informazioni dettagliate in testi informativi (B1) relativi a temi di attualità;
- presentare descrizioni scorrevoli in nederlandese, in uno stile adeguato al contesto specifico;
- produrre in maniera individuale o collettiva testi in nederlandese su argomenti affrontati durante le lezioni.
2) gli studenti di lingua III dovranno:
essere in grado di produrre testi chiari scorrevoli in nederlandese (B2);
- comprendere informazioni dettagliate in testi informativi (B2) relativi a temi di attualità;
- presentare descrizioni scorrevoli in nederlandese, in uno stile adeguato al contesto specifico;
- produrre in maniera individuale o collettiva testi in nederlandese su argomenti affrontati durante le lezioni.
L’approfondimento dello studio della lingua e della cultura nederlandese è finalizzato ad acquisire una visione d’insieme utile alla comprensione delle dinamiche relative allo studio e all’utilizzo di una lingua che ha una diffusione di carattere sovranazionale. Al termine del corso i destinatari saranno in grado di analizzare le varietà più importanti della lingua nederlandese e di attribuire i testi ai corrispondenti gruppi di parlanti.
Al termine del percorso formativo gli studenti dovranno essere in grado di gestire la comunicazione in situazioni linguistiche riconducibili al livello B1 dei parametri fissati dal Consiglio d’Europa per Lingua II e B2 per Lingua III.
Le conoscenze linguistiche (grammaticali, sintattiche e lessicali) nonché storico-culturali acquisite durante il corso sono necessarie per proseguire il percorso di apprendimento con un adeguato grado di autonomia.
Prerequisiti
Il corso di lingua II si rivolge a studentesse/ studenti che hanno già sostenuto l’esame di lingua olandese (nederlandese) I, quello di lingua III a coloro che hanno già sostenuto gli esami di lingua I e II.
PROPEDEUTICITÀ
L’insegnamento di lingua Olandese (Nederlandese) II è propedeutico all’esame di Lingua Olandese (Nederlandese) III.
PROPEDEUTICITÀ
L’insegnamento di lingua Olandese (Nederlandese) II è propedeutico all’esame di Lingua Olandese (Nederlandese) III.
Metodi didattici
Il corso è articolato in lezioni frontali (con l’utilizzo anche di materiale multimediale disponibile on-line), seminari di traduzione, ricerche individuali e di gruppo.
Verifica Apprendimento
L’esame si articola in:
- una prova scritta, con quesiti a risposta aperta e a risposta multipla, principalmente per la verifica delle competenze relative alla grammatica;
- una seconda prova scritta di traduzione dal nederlandese in italiano. Solo per questa prova sarà consentito l’uso di dizionari, esclusivamente cartacei;
- un breve colloquio orale in lingua nederlandese, per la verifica delle competenze acquisite in ambito di conversazione;
- un colloquio in lingua italiana (solo per lingua II) per la verifica delle altre parti oggetto del programma;
- una presentazione orale e scritta di un breve elaborato – parte in nederlandese e parte in italiano per lingua II, interamente in nederlandese per lingua III – su cui verranno fornite informazioni più dettagliate all’inizio del corso.
Lingue in cui si svolge l’esame: olandese (nederlandese) e italiano.
La valutazione complessiva, espressa in 30esimi, si basa sulla conoscenza della grammatica e delle principali strutture della lingua nederlandese e sulla capacità di esprimersi e di scrivere in lingua a un livello consono agli obiettivi formativi del corso.
- una prova scritta, con quesiti a risposta aperta e a risposta multipla, principalmente per la verifica delle competenze relative alla grammatica;
- una seconda prova scritta di traduzione dal nederlandese in italiano. Solo per questa prova sarà consentito l’uso di dizionari, esclusivamente cartacei;
- un breve colloquio orale in lingua nederlandese, per la verifica delle competenze acquisite in ambito di conversazione;
- un colloquio in lingua italiana (solo per lingua II) per la verifica delle altre parti oggetto del programma;
- una presentazione orale e scritta di un breve elaborato – parte in nederlandese e parte in italiano per lingua II, interamente in nederlandese per lingua III – su cui verranno fornite informazioni più dettagliate all’inizio del corso.
Lingue in cui si svolge l’esame: olandese (nederlandese) e italiano.
La valutazione complessiva, espressa in 30esimi, si basa sulla conoscenza della grammatica e delle principali strutture della lingua nederlandese e sulla capacità di esprimersi e di scrivere in lingua a un livello consono agli obiettivi formativi del corso.
Testi
1) D. Ross, L. Berghout, M. Mertens, R. Dagnino, Mooi zo! Corso di lingua neerlandese, Hoepli, 2017;
2) Slide di approfondimento fornite durante il corso;
3) Altri testi e materiali cartacei e digitali verranno forniti durante il corso. La scelta sarà fatta – e comunicata agli studenti - non appena tutti gli autori e docenti ospiti confermeranno la loro presenza a Napoli.
2) Slide di approfondimento fornite durante il corso;
3) Altri testi e materiali cartacei e digitali verranno forniti durante il corso. La scelta sarà fatta – e comunicata agli studenti - non appena tutti gli autori e docenti ospiti confermeranno la loro presenza a Napoli.
Contenuti
1 Riflessione sulla lingua nei suoi aspetti formali, semantici e pragmatici;
2 Analisi testuale;
3 Riflessione linguistica nell’approccio comunicativo;
4 Evoluzione della lingua orale e suoi rapporti con la lingua scritta;
5 La grammatica, il lessico, la traduzione, la civiltà;
6 Teorie e pratiche della traduzione;
7 Analisi di traduzioni di testi letterari e giornalistici e comparazione di soluzioni traduttive diverse per lo stesso testo-fonte.
2 Analisi testuale;
3 Riflessione linguistica nell’approccio comunicativo;
4 Evoluzione della lingua orale e suoi rapporti con la lingua scritta;
5 La grammatica, il lessico, la traduzione, la civiltà;
6 Teorie e pratiche della traduzione;
7 Analisi di traduzioni di testi letterari e giornalistici e comparazione di soluzioni traduttive diverse per lo stesso testo-fonte.
Lingua Insegnamento
OLANDESE, ITALIANO
Altre informazioni
Faranno parte integrante del corso incontri e seminari con scrittori e docenti fiamminghi e olandesi.
Corsi
Corsi
3 anni
No Results Found