Translating the Master. The Contribution of Prospero Intorcetta to the Confucius Sinarum Philosophus
Articolo
Data di Pubblicazione:
2017
Abstract:
The publication of the Confucius Sinarum Philosophus in Paris in 1687 represented the apex of the syncretic effort between Confucianism and Catholicism started by Matteo Ricci more than one century before. The present study draws attention to the heart of the text, which is the translation of three Confucian Classics: Daxue (The Great Learning), Lunyu (The Analects) and Zhongyong (The Doctrine of the Mean), where the contribution of Prospero Intorcetta (1625–1696) appears to be predominant.
This article will firstly offer an updated biography of Intorcetta and his mission to Europe. Secondly, it will summarize the long process that led to the publication of the Confucius Sinarum Philosophus. Finally, through a comparative analysis between the former translations and those published in the Confucius Sinarum Philosophus, this study will attempt to extrapolate and determine the contribution of Intorcetta, focusing especially on the way some key concepts of the Confucian philosophy and of the traditional Chinese thinking in general were rendered.
This article will firstly offer an updated biography of Intorcetta and his mission to Europe. Secondly, it will summarize the long process that led to the publication of the Confucius Sinarum Philosophus. Finally, through a comparative analysis between the former translations and those published in the Confucius Sinarum Philosophus, this study will attempt to extrapolate and determine the contribution of Intorcetta, focusing especially on the way some key concepts of the Confucian philosophy and of the traditional Chinese thinking in general were rendered.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Prospero Intorcetta, Confucius Sinarum Philosophus, Translation of Confucian Classics, Daxue, Zhongyong, Lunyu
Elenco autori:
Paternicò, Luisa Maria
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: