ID:
1/4178
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
ARMENISTICA, CAUCASOLOGIA, MONGOLISTICA E TURCOLOGIA
Url:
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE/Occidente-oriente Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
CICLO ANNUALE UNICO (23/09/2024 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Risultati di apprendimento attesi
L’obiettivo del corso è affinare le conoscenze dello studente nella comprensione orale e nella produzione scritta. Si propone l’analisi e la comprensione di testi molto diversi, dalla stampa alle riviste letterarie, da opere letterarie alla saggistica. I testi sono scelti in parte in base agli interessi degli studenti tentando di includere ambiti molto diversi (cultura, tematiche di interesse sociale, storia). La capacità di produrre testi elaborati è sviluppata attraverso la scrittura regolare di composizioni e traduzioni.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire agli studenti le conoscenze e gli strumenti metodologici necessari per la lettura, l’analisi testuale e la produzione di testi complessi in lingua turca appartenenti a registri linguistici differenti (letteratura, critica letteraria, stampa).
Ulteriori risultati di apprendimento attesi
Autonomia di giudizio:
Al termine del corso gli studenti dovranno dimostrare di avere acquisito autonomia di giudizio nell’analizzare testi di diversa difficoltà e tipologia in lingua turca.
Abilità comunicative:
Lo studente al termine del corso deve poter sapersi esprimere in modo fluido in lingua turca e deve essere capace di comunicare in maniera efficace informazioni, idee e poter intervenire in discussioni complesse.
Capacità di apprendimento:
Al termine del corso gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito buone capacità di apprendimento e un elevato grado di autonomia nella trattazione di argomenti di varia tipologia in lingua turca e nella traduzione di testi complessi.
Prerequisiti
È indispensabile avere conoscenza a livello intermedio (B1, B2) della lingua turca soprattutto nella comprensione scritta e nella espressione orale. È utile avere conoscenze pregresse, almeno nozioni fondamentali, di letteratura turca e di storia della Turchia del Novecento. Gli/le studenti potranno compensare eventuali lacune in letteratura e storia con letture specifiche indicate dalla docente.
Metodi didattici
Il corso si svolge con lezioni di didattica frontale alternate a esercitazioni di analisi di testi letterari e traduzione dal turco all’italiano, seminari e altre attività (relazioni o ricerche individuali). Tutti i corsi prevedono lo sviluppo di tutte le abilità comunicative (lettura, scrittura, ascolto e conversazione); in particolare, le abilità relative alla comprensione orale e alla conversazione sono sviluppate nelle lezioni tenute dalla collaboratrice linguistica madrelingua con il supporto di materiale audiovisivo.
Verifica Apprendimento
Il superamento dell’accertamento linguistico (test) è propedeutico all’ammissione al successivo accertamento dell’abilità della produzione orale e al colloquio orale.
L’esame si articola in una prova di accertamento delle competenze linguistiche in modalità digitale (test), un accertamento dell’abilità della produzione orale a distanza (su Microsoft Teams) gestito dalla lettrice (CEL) e un successivo colloquio orale con la docente del corso. Il test relativo a competenze grammaticali e di comprensione del testo in lingua turca si svolge su piattaforma Moodle. La valutazione è espressa tramite un giudizio su scala A-D, dove A-B-C rappresentano il superamento della prova, mentre D corrisponde al non superamento del test.
Il superamento dell’accertamento linguistico (test) è propedeutico all’ammissione al successivo accertamento dell’abilità della produzione orale e al colloquio orale.
Segue l’accertamento della produzione orale su piattaforma Teams con la CEL che consiste in una breve conversazione sui temi già oggetto delle esercitazioni in classe.
La prova orale prevede una conversazione in lingua turca a partire da un argomento complesso su un tema trattato in classe. Inoltre si prevede la lettura di un testo breve (recensione letteraria, estratto narrativo, scheda libraria) di cui sarà valutata la competenza nell’analisi grammaticale, nella comprensione generale, e nella capacità di sintetizzare oralmente i contenuti. La valutazione è espressa in 30esimi. L’esame si svolge nelle lingue: TURCO E ITALIANO.
Testi
Hitit – Yabancılar için Türkçe, Tömer - Ankara Üniversitesi, Ankara, 2002 (voll.2-3)
Göksel, Asli & Kerslake, Celia 2005, Turkish / A Comprehensive Grammar, London, Routledge.
Lewis G. L. 1967, Turkish Grammar, Oxford University Press, Oxford.
Contenuti
Titolo del Corso: Lingua turca I
Elenco degli argomenti:
1. Approfondimento delle conoscenze grammaticali;
2. Procedimenti di formazioni lessicale; derivati nominali; derivati verbali; diminutivi;
3. Composti nominali;
4. Verbi composti; forma causativa; forma passiva; locuzioni verbali;
5. Congiunzioni e locuzioni congiuntive;
6. Sintassi della frase: proposizioni a predicato nominale e verbale;
7. Gli elementi della frase;
8. Letture, traduzioni e analisi di testi di diverse tipologie;
Titolo del Corso: Lingua turca II:
9. Approfondimento delle conoscenze grammaticali e lessicali;
10. Sintassi del periodo: proposizioni coordinate;
11. Sintassi del periodo: proposizioni dipendenti;
12. Lettura, traduzione e analisi di testi letterari, di saggistica e giornalistici
Lingua Insegnamento
Italiano
Corsi
Corsi
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found
Persone
Persone
Professori/esse Associati/e
No Results Found