ID:
1/4052
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUE E LETTERATURE DELL'AFRICA
Url:
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE/Occidente-oriente Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
CICLO ANNUALE UNICO (23/09/2024 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
LINGUA SWAHILI I M: Il corso mira a fornire agli studenti conoscenze e competenze per raggiungere un livello avanzato della lingua swahili, sia a livello scritto che orale.
LINGUA SWAHILI II M: Il corso mira a fornire agli studenti le conoscenze e competenze necessarie per consolidare la padronanza della lingua swahili, sia a livello scritto che orale, e ampliare le conoscenze acquisite attraverso lo studio delle varianti dialettali..
LETTERATURA SWAHILI I-II M
Il corso mira a fornire agli studenti una conoscenza avanzata della poesia cantata swahili (taarab) e dei dibattiti critici attorno ad essa.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
LINGUA SWAHILI I M: il percorso formativo dell’insegnamento offerto mira allo sviluppo progressivo di conoscenze e competenze relative alla lingua swahili attraverso l’uso di media audiovisivi swahili di varia tipologia, tanto da mettere gli studenti in grado di affrontare contesti culturali e comunicativi complessi, sia scritti che orali. I testi spazieranno attraverso i principali generi musicali in contesto swahili, mentre la produzione audiovisiva includerà film e documentari in swahili sia dal Kenya che dalla Tanzania. Per ampliare la capacità di ascolto e comprensione, si lavorerà anche alla trascrizione di alcuni audio/video. Si lavorerà inoltre alla traduzione di brani in prosa/articoli sugli stessi generi musicali e prodotti audiovisivi. Per sviluppare la capacità di produzione scritta e orale, i testi saranno oggetto di esercizi, sintesi e commento in lingua in forma scritta e/o orale.
LINGUA SWAHILI II M: il percorso formativo dell’insegnamento si propone di consolidare la padronanza della lingua swahili, attraverso lo studio delle varianti dialettali e la lettura, analisi e traduzione di testi e articoli, tanto da metterli in grado di affrontare contesti culturali e comunicativi complessi, sia scritti che orali. Per sviluppare la capacità di produzione scritta e orale, i testi saranno oggetto di sintesi e/o commento in swahili in forma scritta e/o orale.
LETTERATURA SWAHILI I-II M
Il percorso formativo dell’insegnamento si propone di fornire agli studenti una conoscenza avanzata della poesia cantata swahili (taarab), dal punto di vista testuale, storico e critico.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio: Gli studenti devono avere la capacità di gestire le competenze acquisite con attitudine critica e autonomia di giudizio.
Abilità comunicative: Gli studenti devono saper comunicare in modo chiaro il risultato delle conoscenze apprese, esprimendosi efficacemente.
Capacità di apprendimento: Gli studenti devono aver sviluppato le competenze necessarie per comprendere testi swahili linguisticamente complessi, nonché testi poetici swahili e di critica letteraria con un buon grado di autonomia.
NB. Laddove in questo documento, unicamente a scopo di semplificazione, è usato il maschile la forma è da intendersi riferita in maniera inclusiva a tutte le persone nell’ambito della comunità studentesca.
Metodi didattici
Il corso prevede lezioni frontali annuali, integrate da attività seminariali ed esercitazioni con la collaboratrice linguistica per sviluppare le abilità comunicative. Gli studenti saranno anche coinvolti in lavori di gruppo. Sono previste, inoltre, prove di auto-valutazione in itinere.
Verifica Apprendimento
L’esame finale di Lingua swahili I-II M consiste in una prova scritta e una prova orale (il superamento della prova scritta è propedeutico allo svolgimento dell’esame orale). Durante l’anno sono previste prove scritte di autovalutazione in itinere in vista dell’esame finale, ed esercitazioni in aula di lettura, traduzione e produzione a voce per prepararsi alla prova orale finale. La prova scritta finale consiste in un quiz relativo a un testo in swahili, attinente alle tematiche toccate durante il corso, con domande di comprensione testuale, includendo una breve sintesi e commento in swahili. La prova orale comprende: lettura, traduzione e commento in swahili dei testi in programma. Gli studenti Erasmus, se preferibile, potranno utilizzare l’inglese in luogo dell’italiano per la traduzione. Criteri di valutazione delle prove scritte: pertinenza e completezza delle risposte; correttezza delle strutture morfologiche e sintattiche e della scelta lessicale nelle produzioni scritte in swahili. Criteri di valutazione delle prove orali: accuratezza nella pronuncia ed esattezza della traduzione dei testi; uso corretto delle strutture linguistiche e della terminologia durante la produzione in lingua swahili.
L’esame finale di Letteratura swahili I-II M consiste in una prova orale che, sulla base di una tesina precedentemente consegnata relativa agli argomenti in programma, servirà all’accertamento delle conoscenze acquisite.
Lingua in cui si svolge l’esame: italiano. Gli studenti Erasmus, se preferibile, potranno utilizzare l’inglese in luogo dell’italiano.
Criteri di valutazione dell’elaborato scritto: chiarezza dell’articolazione, solidità dell’argomentazione, uso appropriato delle fonti. Criteri di valutazione della prova orale: completezza e correttezza nell’esposizione delle informazioni e dei dibattiti critici.
Testi
LINGUA SWAHILI I M
Ferrari, A., Learn Swahili Through East African Music: Taarab, Bongo Flava & Kenyan Songs, Tafakari, 2016.
Ferrari, A., Master Swahili through East African Media, Tafakari, 2016.
Testi, articoli, video e film in swahili che verranno forniti durante il corso.
LINGUA SWAHILI II M
Bertoncini Zúbková, E., Dialetti swahili [dispensa].
Bertoncini Zúbková, E., Kiunguja letterario [dispensa].
Letture e articoli in swahili che verranno forniti durante il corso.
LETTERATURA SWAHILI I-II M
Aiello, F. Taarab iko wapi? La poesia cantata taarab a Zanzibar in età contemporanea, Iride edizione, 2006.
Askew, K. Performing the Nation. Swahili Music and Cultural Politics in Tanzania, The University of Chicago Press, 2002 [cap. selezionati].
Fair, L. Pastimes & Politics – Culture, Community and Identity in Post-abolition Urban Zanzibar, 1890-1945, Ohio University Press, 2001 [cap. selezionati].
Jahadhmy, A. A. (ed.). Waimbaji wa juzi, Chuo cha Uchunguzi wa Lugha ya Kiswahili, 1966.
Khamis, S. A. M. “Versatility of the Taarab Lyric: Local Aspects and Global Influences.” Swahili Forum 11, 2004: 3-37.
Khatib, M. S. Taarab Zanzibar, Tanzania Publishing House, 1992 [capitoli selezionati].
Topp Fargion, J. “The Role of Women in Taarab in Zanzibar: a Historical Examination of a Process of Africanization.” The World of Music 35(2), 1993: 109-125.
Ulteriori letture saranno consigliate per la tesina.
Contenuti
Titolo del corso:
Lingua swahili I M
Elenco degli argomenti:
LINGUA SWAHILI I M
1. LETTURA E TRADUZIONE DI TESTI POETICO-MUSICALI SWAHILI E PROSA SUL TEMA
2. TRASCRIZIONE E TRADUZIONE DI AUDIO/VIDEO SELEZIONATI
3. PRODUZIONI SCRITTE E ORALI RELATIVE AI TESTI IN PROGRAMMA
4. FILM SWAHILI
LINGUA SWAHILI II M
1. I DIALETTI SWAHILI
2. LETTURA E TRADUZIONE DI TESTI IN FORME DIALETTALI
3. ANALISI E SINTESI IN LINGUA DI ARTICOLI IN SWAHILI
LETTERATURA SWAHILI I-II M
1. POESIA CANTATA SWAHILI (TAARAB)
2. TRADUZIONE E ANALISI DI POESIE SCELTE
3. LETTURA E ANALISI DI SAGGI CRITICI
Lingua Insegnamento
ITALIANO
Altre informazioni
Propedeuticità:
Va seguito l'ordine progressivo delle annualità.
Corsi
Corsi
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found
Persone
Persone
No Results Found