Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire agli studenti le conoscenze e gli strumenti metodologici necessari per la produzione orale e scritta, l’analisi testuale e la traduzione di testi. Alla fine del percorso formativo le competenze e le abilità degli studenti corrispondono approssimativamente a: I annualità A1+; II annualità A2+/B1; III annualità B1/B2 (Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, Consiglio d'Europa). È possibile svolgere periodi di studio Erasmus+ o con borse messe a disposizione dal governo polacco nelle principali città della Polonia (Varsavia, Cracovia, Breslavia, Poznań, Katowice, Łódź, Toruń ecc.). Il soggiorno in Polonia con frequenza dei corsi di lingua in loco facilita il consolidamento della preparazione e può consentire il raggiungimento di livelli elevati di competenza.
Prerequisiti
Ai principianti e agli studenti impossibilitati a seguire il corso si consiglia di acquisire una conoscenza di base della lingua polacca attraverso il sistema di autoapprendimento e-learning messo a disposizione dall’Università di Bologna all’indirizzo: www.e-localproject.eu
Metodi didattici
Lezioni frontali ed esercitazioni, seminari con docenti stranieri, didattica con utilizzo di supporti multimediali.
Verifica Apprendimento
L’esame si articola in due parti: una prova scritta propedeutica alla prova orale; durante le lezioni e le esercitazioni sono possibili verifiche in itinere. Durante la prova scritta si prevede dettato, esercizi di grammatica, comprensione testuale, composizione, traduzione da e in polacco. Lingua in cui si svolge l’esame: italiano e polacco.
Testi
Manuale: Marinelli L., Stryjecka A. 2014, Corso di Lingua Polacca (Livello A1-B1 del quadro comune + 2 CD Audio), Milano: Hoepli. Grammatiche: Lewiński, P. H. 2004. Grammatica teorico-pratica della lingua polacca, Napoli: L’Orientale. Bartnicka B. Satkiewicz H. 2007. Gramatyka języka polskiego. Podręcznik dla cudzoziemców, Warszawa: Wiedza Powszechna. Maciołek M. 2016. Tęczowa gramatyka języka polskiego w tabelach, część I - deklinacja, część II - czasownik, Katowice: Szkoła Języka i Kultury Polskiej. Zieliński A. Bertone, G. 1996. Grammatica polacca essenziale, Milano: A. Vallardi. Kaleta Z. 1995. Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, Kraków: NUJ. Bąk P. 1999. Gramatyka języka polskiego, Warszawa: Wiedza Powszechna. Manuali per le esercitazioni: Małolepsza M., Szymkiewicz A. 2010. Hurra!!! Po polsku 1 - podręczniki na kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A1, Kraków: Wyd. Prolog. Burkat A., Jasińska A. 2015. Hurra!!! Po polsku 2 - podręczniki na kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A2, Kraków: Wyd. Prolog. Burkat A., Jasińska A. et. al. 2010. Hurra!!! Po polsku 3 - podręczniki na kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom B1, Kraków: Wyd. Prolog. Achtelik A., Serafin B. 2005. Miło mi panią poznać: język polski w sytuacjach komunikacyjnych, Katowice: Wyd. UŚ. Lipińska E. 2010. Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica polacca per italiani, traduzione e adattamento Mirko Coleschi, Kraków: Universitas. Seretny A. 2017. A co to takiego? Słownik z ilustracjami, poziom A1-A2, Karków: Universitas. Pawlak D. 2006. Esercizi fonetici e ortografici nella lingua polacca, Venezia: Cafoscarina. Pawlak D. 2005. Lingua polacca. Manuale per principianti. Esercizi, Venezia: Cafoscarina. Pawlak D. 2007. Lingua polacca. Esercizi. Vol. 2, Venezia: Cafoscarina.
Contenuti
I. anno: brevi cenni sulla storia ed evoluzione della lingua polacca, alfabeto ed elementi fonetici, fonologici, ortografici e morfologici; declinazione dei sostantivi, aggettivi e pronomi; numerali; aspetto verbale (imperfettivo e perfettivo); infinito; coniugazioni e tempi verbali (presente, passato e futuro); modo condizionale. II. e III. anno: approfondimento delle nozioni teoriche della lingua polacca (morfologia e sintassi) in corrispondenza alle competenze teoriche e pratiche acquisite durante il I anno. L’obiettivo formativo principale è il perfezionamento delle capacità comunicative e quelle di comprensione e produzione (orale e scritta), con particolare riferimento alle situazioni di vita quotidiana. Verranno utilizzati testi letterari, articoli dalla stampa, testi di canzoni, pubblicità, fumetti ecc., con particolare attenzione ai testi che caratterizzano la cultura polacca contemporanea.
Lingua Insegnamento
ITALIANO
Altre informazioni
GLI STUDENTI NON FREQUENTANTI E GLI STUDENTI ERASMUS DEVONO CONCORDARE IL PROGRAMMA CON IL DOCENTE.