ID:
2/297
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
SLAVISTICA
Url:
LINGUE E CULTURE COMPARATE/PERCORSO COMUNE Anno: 3
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Primo Semestre (23/09/2024 - 20/12/2024)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire agli studenti le
conoscenze e gli strumenti metodologici necessari per la produzione
orale e scritta, l’analisi testuale e la traduzione di testi. Alla fine del
percorso formativo le competenze e le abilità degli studenti
corrispondono approssimativamente a: I annualità A1+; II annualità
A2+/B1; III annualità B1/B2 (Quadro Comune Europeo di Riferimento per
le Lingue, Consiglio d'Europa). È possibile svolgere periodi di studio
Erasmus+ o con borse messe a disposizione dal governo polacco nelle
principali città della Polonia (Varsavia, Cracovia, Breslavia, Poznań,
Katowice, Łódź, Toruń ecc.). Il soggiorno in Polonia con frequenza dei
corsi di lingua in loco facilita il consolidamento della preparazione e può
consentire il raggiungimento di livelli elevati di competenza.
conoscenze e gli strumenti metodologici necessari per la produzione
orale e scritta, l’analisi testuale e la traduzione di testi. Alla fine del
percorso formativo le competenze e le abilità degli studenti
corrispondono approssimativamente a: I annualità A1+; II annualità
A2+/B1; III annualità B1/B2 (Quadro Comune Europeo di Riferimento per
le Lingue, Consiglio d'Europa). È possibile svolgere periodi di studio
Erasmus+ o con borse messe a disposizione dal governo polacco nelle
principali città della Polonia (Varsavia, Cracovia, Breslavia, Poznań,
Katowice, Łódź, Toruń ecc.). Il soggiorno in Polonia con frequenza dei
corsi di lingua in loco facilita il consolidamento della preparazione e può
consentire il raggiungimento di livelli elevati di competenza.
Prerequisiti
Ai principianti e agli studenti impossibilitati a seguire il corso si consiglia
di acquisire una conoscenza di base della lingua polacca attraverso il
sistema di autoapprendimento e-learning messo a disposizione
dall’Università di Bologna all’indirizzo: www.e-localproject.eu
di acquisire una conoscenza di base della lingua polacca attraverso il
sistema di autoapprendimento e-learning messo a disposizione
dall’Università di Bologna all’indirizzo: www.e-localproject.eu
Metodi didattici
Lezioni frontali ed esercitazioni, seminari con docenti stranieri, didattica
con utilizzo di supporti multimediali.
con utilizzo di supporti multimediali.
Verifica Apprendimento
L’esame si articola in due parti: una prova scritta propedeutica alla prova
orale; durante le lezioni e le esercitazioni sono possibili verifiche in
itinere. Durante la prova scritta si prevede dettato, esercizi di
grammatica, comprensione testuale, composizione, traduzione da e in
polacco.
Lingua in cui si svolge l’esame: italiano e polacco.
orale; durante le lezioni e le esercitazioni sono possibili verifiche in
itinere. Durante la prova scritta si prevede dettato, esercizi di
grammatica, comprensione testuale, composizione, traduzione da e in
polacco.
Lingua in cui si svolge l’esame: italiano e polacco.
Testi
Manuale:
Marinelli L., Stryjecka A. 2014, Corso di Lingua Polacca (Livello A1-B1 del
quadro comune + 2 CD Audio), Milano: Hoepli.
Grammatiche:
Lewiński, P. H. 2004. Grammatica teorico-pratica della lingua polacca,
Napoli: L’Orientale.
Bartnicka B. Satkiewicz H. 2007. Gramatyka języka polskiego. Podręcznik
dla cudzoziemców, Warszawa: Wiedza Powszechna.
Maciołek M. 2016. Tęczowa gramatyka języka polskiego w tabelach,
część I - deklinacja, część II - czasownik, Katowice: Szkoła Języka i Kultury
Polskiej.
Zieliński A. Bertone, G. 1996. Grammatica polacca essenziale, Milano: A.
Vallardi.
Kaleta Z. 1995. Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, Kraków:
NUJ.
Bąk P. 1999. Gramatyka języka polskiego, Warszawa: Wiedza
Powszechna.
Manuali per le esercitazioni:
Małolepsza M., Szymkiewicz A. 2010. Hurra!!! Po polsku 1 - podręczniki
na kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A1, Kraków:
Wyd. Prolog.
Burkat A., Jasińska A. 2015. Hurra!!! Po polsku 2 - podręczniki na kurs
języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A2, Kraków: Wyd.
Prolog.
Burkat A., Jasińska A. et. al. 2010. Hurra!!! Po polsku 3 - podręczniki na
kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom B1, Kraków:
Wyd. Prolog.
Achtelik A., Serafin B. 2005. Miło mi panią poznać: język polski w
sytuacjach komunikacyjnych, Katowice: Wyd. UŚ.
Lipińska E. 2010. Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica
polacca per italiani, traduzione e adattamento Mirko Coleschi, Kraków:
Universitas.
Seretny A. 2017. A co to takiego? Słownik z ilustracjami, poziom A1-A2,
Karków: Universitas.
Pawlak D. 2006. Esercizi fonetici e ortografici nella lingua polacca,
Venezia: Cafoscarina.
Pawlak D. 2005. Lingua polacca. Manuale per principianti. Esercizi,
Venezia: Cafoscarina.
Pawlak D. 2007. Lingua polacca. Esercizi. Vol. 2, Venezia: Cafoscarina.
Marinelli L., Stryjecka A. 2014, Corso di Lingua Polacca (Livello A1-B1 del
quadro comune + 2 CD Audio), Milano: Hoepli.
Grammatiche:
Lewiński, P. H. 2004. Grammatica teorico-pratica della lingua polacca,
Napoli: L’Orientale.
Bartnicka B. Satkiewicz H. 2007. Gramatyka języka polskiego. Podręcznik
dla cudzoziemców, Warszawa: Wiedza Powszechna.
Maciołek M. 2016. Tęczowa gramatyka języka polskiego w tabelach,
część I - deklinacja, część II - czasownik, Katowice: Szkoła Języka i Kultury
Polskiej.
Zieliński A. Bertone, G. 1996. Grammatica polacca essenziale, Milano: A.
Vallardi.
Kaleta Z. 1995. Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, Kraków:
NUJ.
Bąk P. 1999. Gramatyka języka polskiego, Warszawa: Wiedza
Powszechna.
Manuali per le esercitazioni:
Małolepsza M., Szymkiewicz A. 2010. Hurra!!! Po polsku 1 - podręczniki
na kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A1, Kraków:
Wyd. Prolog.
Burkat A., Jasińska A. 2015. Hurra!!! Po polsku 2 - podręczniki na kurs
języka polskiego. Propozycja programowa na poziom A2, Kraków: Wyd.
Prolog.
Burkat A., Jasińska A. et. al. 2010. Hurra!!! Po polsku 3 - podręczniki na
kurs języka polskiego. Propozycja programowa na poziom B1, Kraków:
Wyd. Prolog.
Achtelik A., Serafin B. 2005. Miło mi panią poznać: język polski w
sytuacjach komunikacyjnych, Katowice: Wyd. UŚ.
Lipińska E. 2010. Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica
polacca per italiani, traduzione e adattamento Mirko Coleschi, Kraków:
Universitas.
Seretny A. 2017. A co to takiego? Słownik z ilustracjami, poziom A1-A2,
Karków: Universitas.
Pawlak D. 2006. Esercizi fonetici e ortografici nella lingua polacca,
Venezia: Cafoscarina.
Pawlak D. 2005. Lingua polacca. Manuale per principianti. Esercizi,
Venezia: Cafoscarina.
Pawlak D. 2007. Lingua polacca. Esercizi. Vol. 2, Venezia: Cafoscarina.
Contenuti
I. anno: brevi cenni sulla storia ed evoluzione della lingua polacca,
alfabeto ed elementi fonetici, fonologici, ortografici e morfologici;
declinazione dei sostantivi, aggettivi e pronomi; numerali; aspetto
verbale (imperfettivo e perfettivo); infinito; coniugazioni e tempi verbali
(presente, passato e futuro); modo condizionale.
II. e III. anno: approfondimento delle nozioni teoriche della lingua polacca
(morfologia e sintassi) in corrispondenza alle competenze teoriche e
pratiche acquisite durante il I anno. L’obiettivo formativo principale è il
perfezionamento delle capacità comunicative e quelle di comprensione e
produzione (orale e scritta), con particolare riferimento alle situazioni di
vita quotidiana. Verranno utilizzati testi letterari, articoli dalla stampa,
testi di canzoni, pubblicità, fumetti ecc., con particolare attenzione ai
testi che caratterizzano la cultura polacca contemporanea.
alfabeto ed elementi fonetici, fonologici, ortografici e morfologici;
declinazione dei sostantivi, aggettivi e pronomi; numerali; aspetto
verbale (imperfettivo e perfettivo); infinito; coniugazioni e tempi verbali
(presente, passato e futuro); modo condizionale.
II. e III. anno: approfondimento delle nozioni teoriche della lingua polacca
(morfologia e sintassi) in corrispondenza alle competenze teoriche e
pratiche acquisite durante il I anno. L’obiettivo formativo principale è il
perfezionamento delle capacità comunicative e quelle di comprensione e
produzione (orale e scritta), con particolare riferimento alle situazioni di
vita quotidiana. Verranno utilizzati testi letterari, articoli dalla stampa,
testi di canzoni, pubblicità, fumetti ecc., con particolare attenzione ai
testi che caratterizzano la cultura polacca contemporanea.
Lingua Insegnamento
ITALIANO
Altre informazioni
GLI STUDENTI NON FREQUENTANTI E GLI STUDENTI ERASMUS DEVONO
CONCORDARE IL PROGRAMMA CON IL DOCENTE.
CONCORDARE IL PROGRAMMA CON IL DOCENTE.
Corsi
Corsi
LINGUE E CULTURE COMPARATE
Laurea
3 anni
No Results Found
Persone
Persone
No Results Found