Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

I Promessi Sposi in sloveno: tre traduzioni a confronto

Academic Article
Publication Date:
2012
abstract:
Lo studio propone un’analisi contrastiva delle tre traduzioni slovene dei Promessi sposi del Manzoni: dalla prima, proprio all’inizio del secolo (1901), di Ivo Benkovič, attraverso la poco più recente di Andrej Budal (1925), per finire con la versione molto più moderna dello studioso e pubblicista Jaša Zlobec (1977). Sulla scorta della comparazione di numerosi brani – in particolare di quelli più noti e di quelli che per motivi diversi presentino le maggiori difficoltà traduttive – il saggio ricostruisce il modo di procedere dei tre diversi traduttori, individuandone le caratteristiche, e in particolare la maggiore o minore efficacia.
Iris type:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
traduzioni slovene; traduzioni letterarie; I Promessi Sposi; I Promessi Sposi in sloveno
List of contributors:
Bidovec, Maria
Authors of the University:
BIDOVEC Maria
Handle:
https://unora.unior.it/handle/11574/185441
Published in:
NUOVI QUADERNI DEL C.R.I.E.R.
Journal
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.0.0