Extending CREAMT: Leveraging Large Language Models for Literary Translation Post-Editing
Conference Paper
Publication Date:
2025
abstract:
Post-editing machine translation (MT) for creative texts, such as literature, requires balancing efficiency with the preservation of creativity and style. While neural MT systems struggle with these challenges, large language models (LLMs) offer improved capabilities for context-aware and creative translation. This study evaluates the feasibility of post-editing literary translations generated by LLMs. Using a custom research tool, we collaborated with professional literary translators to analyze editing time, quality, and creativity. Our results indicate that post-editing (PE) LLM-generated translations significantly reduce editing time compared to human translation while maintaining a similar level of creativity. The minimal difference in creativity between PE and MT, combined with substantial productivity gains, suggests that LLMs may effectively support literary translators.
Iris type:
4.1 Contributo in Atti di convegno
Keywords:
Post-editing, machine translation, creative texts, large language models, literary translation
List of contributors:
Castaldo, Antonio; Castilho, Sheila; Moorkens, Joss; Monti, Johanna
Book title:
Proceedings of Machine Translation Summit XX