ITALERT: Assessing the Quality of LLMs and NMT in Translating Italian Emergency Response Text
Conference Paper
Publication Date:
2025
abstract:
This paper presents the outcomes of an initial investigation into the performance of Large Language Models (LLMs) and Neural Machine Translation (NMT) systems in translating high-stakes messages. The research employed a novel bilingual corpus, ITALERT (Italian Emergency Response Text) and applied a human-centric post-editing based metric (HOPE) to assess translation quality systematically. The initial dataset contains eleven texts in Italian and their corresponding English translations, both extracted from the national communication campaign website of the Italian Civil Protection Department. The texts deal with eight crisis scenarios: flooding, earthquake, forest fire, volcanic eruption, tsunami, industrial accident, nuclear risk, and dam failure. The dataset has been carefully compiled to ensure usability and clarity for evaluating machine translation (MT) systems in crisis settings. Our findings show that current LLMs and NMT models, such as ChatGPT (OpenAI’s GPT-4o model) and Google MT, face limitations in translating emergency texts, particularly in maintaining the appropriate register, resolving context ambiguities, and managing domain-specific terminology.
Iris type:
4.1 Contributo in Atti di convegno
Keywords:
Large Language Models, Neural Machine Translation, Translation quality, Emergency Response Texts, evaluation
List of contributors:
Staiano, Maria Carmen; Han, Lifeng; Monti, Johanna; Chiusaroli, Francesca
Book title:
Proceedings of Machine Translation Summit XX