Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

La traduzione di Gayatri C. Spivak

Conference Paper
Publication Date:
2010
abstract:
Il saggio traccia un percorso attraverso alcuni dei punti più significativi della riflessione sulla traduzione della studiosa contemporanea Gayatri C. Spivak. La traduzione è una complessa forma di lettura che induce a un'intima relazione con il testo letterario, e il saggio insiste sulle implicazioni etiche e politiche della traduzione così come sono discusse da Spivak. La studiosa, attenta alle questioni di genere, si muove sempre tra teoria e pratica traduttiva, e propone un’idea di ‘traduzione responsabile’, aperta alla differenza, facendo così della traduzione stessa un’attività profondamente critica. Il saggio si conclude con una personale riflessione sulla (in)traducibilità del testo letterario, attraverso un esempio che, tratto da un racconto di Charlotte Perkins Gilman, volutamente si allontana dall’ambito postcoloniale, più immediatamente di riferimento per Spivak, e si offre come supplemento alla riflessione dell’autrice.
Iris type:
4.1 Contributo in Atti di convegno
Keywords:
Traduzione letteraria; Studi postcoloniali; Gayatri C. Spivak
List of contributors:
Cimitile, Anna Maria
Authors of the University:
CIMITILE Anna Maria
Handle:
https://unora.unior.it/handle/11574/39670
Book title:
Traduttrici. Questioni di gender nelle letterature in lingua inglese
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0