Data di Pubblicazione:
2023
Abstract:
Il presente contributo, focalizzandosi sull’esemplarità scrittoria di Matei Vişniec, Gherasim Luca, Petre Răileanu, scrittori bilingui, intende mettere in rilievo il fatto che il transito da una lingua all’altra in ambito autotraduttivo è legato a un passaggio di frontiere, un viaggio, una partenza sia fisica che metafisica, che significa sempre una certa morte, un esilio di cui la parte di liberazione difficilmente fa a meno delle sue prove. Alla base di quest’esilio è sempre compresente un tratto di ribellione, di rifiuto della chiusura sia di ordine geografico, mentale, politico, culturale, sia di ordine linguistico, metafisico o fisico e c’è, inoltre, un desiderio di emancipazione, una promessa di liberazione e di disincanto che vengono coraggiosamente consegnati alla scrittura.
Tipologia CRIS:
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Keywords:
Psicanalisi, letteratura romena, letteratura comparata, bilinguismo, autotraduzione
Elenco autori:
Rotiroti, Giovanni
Link alla scheda completa:
Link al Full Text:
Titolo del libro:
Ascolto e transfert: traduzioni e autotraduzioni in letteratura e psicanalisi