Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Degrees
  • Courses
  • People
  • Organizations
  1. Courses

2/263 - Czech Literature I

courses
ID:
2/263
Duration (hours):
48
CFU:
8
SSD:
Slavic Studies
Located in:
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Url:
Course Details:
COMPARATIVE LANGUAGES AND CULTURES/PERCORSO COMUNE Year: 2
Year:
2025
  • Overview
  • Syllabus
  • Degrees
  • People
  • Other

Overview

Date/time interval

Primo Semestre (29/09/2025 - 16/01/2026)

Syllabus

Course Objectives

Knowledge and understanding

● Know the basic linguistic terminology and understand the texts that use it.

● Know the properties of grammar and Czech syntax

2. Ability to apply knowledge and understanding

● (Know the basic linguistic terminology and understand the texts that make it

use.) Knowing how to properly use linguistic terminology in all processes

application and communication of acquired knowledge.

● (Knowing the properties of Czech grammar and syntax) Being able to analyze the Czech phrase in its various forms from a morphosyntactic point of view.


3. Ability to judge

● Knowing how to formulate and argue hypotheses, also developing a critical approach to the evaluation of alternative hypotheses.


4. Communication skills

● Know how to communicate the Czech language using one

appropriate terminology.

● Knowing how to interact with peers and with the tutor, in a critical and respectful manner, in the presence and

on the virtual classroom forum.

5. Learning skills

● Knowing how to critically consult the reference texts and the bibliography in them

contained.


Course Prerequisites

no requirements are request


Teaching Methods

The course consists of lectures and seminars during which students will have to make an oral presentation on a specific topic (specific case, specific function, specific preposition) based on the study of critical materials and then discussed in the classroom.

At the same time, during the module students will receive some translation tests (in line with the certified Czech language level) to be delivered to the teacher according to a schedule established and communicated at the beginning of the course.


Assessment Methods

The Czech language exam consists of a written test (lasting 3 hours) and an oral test (15/20 minutes of conversation in Czech + approx. 30 minutes of discussion on the topics and texts covered in the teacher's module). The written test consists of three parts: grammar (exercises), reading comprehension (reading a text and related exercises), and writing on a topic chosen from two or three indicated in the test (no dictionaries allowed). To pass the written exam, students must obtain a passing grade (60% out of a total of 100%) in each of the three parts. If a passing grade is not obtained in one or more parts of the exam, the entire exam must be retaken.


Access to the oral exam requires passing the written exam. The oral exam consists of an interview in Czech (on one of the topics indicated in the exercise program) and an interview in Italian to explore certain elements of Czech grammar and syntax, as well as the contents (exam bibliography) of the module taught by the instructor. The oral interview will also analyze the translation tests carried out during the teacher's language module. Passing the oral exam requires a passing grade in both parts of the exam.

If the oral exam is not passed, the entire exam must be retaken.


Texts

ESVAN F., PERISSUTTI A., TROVESI A.,Grammatica ceca. Fonetica, morfologia e sintassi con esercizi e soluzioni, Hoepli


Darina Hradilová a kol., Czech it UP!


Cours

ESVAN F., PERISSUTTI A., TROVESI A.,Grammatica ceca. Fonetica, morfologia e sintassi con esercizi e soluzioni, Hoepli

Steven J. Clancy, Laura Janda, The Case Book for Czech, Slavic Pub


Contents

The course is part of the three-year undergraduate program for students who are interested in acquiring knowledge of the Czech language (B2 at the third year) and aims to introduce them to the translation both as a theoretical investigation and as a practical modality (best practices) .

Objectives of the course are:

- acquire knowledge of the Czech language (grammar and morphosyntax, syntax)

- develop reflective capacities on the translation act. In particular, the course aims to provide methodological tools for the analysis of the types of translation, the literary text and the multimedia text deepening the linguistic and historical-cultural specificities related to the translation from the Czech to the Italian language and putting them in relation to the different processes of fruition of the translated text.


The module integrates with the Czech language exercises, with an annual duration.


Course Language

Italian

The lectorat lesson are in Czech and Italian language


Degrees

Degrees

COMPARATIVE LANGUAGES AND CULTURES 
Bachelor's Degree
3 years
No Results Found

People

People

D'AMICO TIZIANA
Gruppo 10/SLAV-01 - SLAVISTICA
Settore SLAV-01/A - Slavistica
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Supplenze docenti
No Results Found

Other

Main module

Czech Literature I
  • Use of cookies

Powered by VIVO | Designed by Cineca | 26.4.0.0