Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

La traduzione manoscritta di Purgatorio I e Paradiso I di Pedro Fernández de Villegas (ms. B2183 della Hispanic Society of America)

Articolo
Data di Pubblicazione:
2015
Abstract:
L'articolo si incentra su alcune caratteristiche della traduzione manoscritta (conservata presso la Hispanic Society of America) del primo canto del Purgatorio e del primo canto del Paradiso dantesco ad opera dell'arcidiacono di Burgos Pedro Fernández de Villegas. La traduzione è composta in coplas de arte mayor, strofa di otto versi dodecasillabici in voga nella Spagna del Quattrocento. A partire dalle differenze metriche, si analizzano alcune amplificazioni presenti nella traduzione in rapporto al testo di partenza, approfondendo così le dinamiche che spinsero il traduttore spagnolo ad intervenire sull'originale dantesco.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Dante; traduzione; Siglo de Oro
Elenco autori:
Mondola, Roberto
Autori di Ateneo:
Mondola Roberto
Link alla scheda completa:
https://unora.unior.it/handle/11574/166696
Pubblicato in:
DANTE
Journal
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0