ID:
0000545
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Url:
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE/Comparative Literature: English, Italian, Chinese Anno: 2
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE/Europeo Anno: 2
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE/Occidente-oriente Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Secondo Semestre (24/02/2025 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso metodologico mira a fornire un quadro teorico relativo allo studio delle dinamiche linguistiche in ambito stilistico a livello avanzato attraverso un approccio multimodale comparatistico tra diverse culture di lingua inglese. Il corso prevede l'utilizzo di materiali di livello avanzato e di strumenti di carattere applicativo al fine di stimolare negli/nelle studenti/esse un approccio critico su tipologie testuali diverse, con particolare attenzione ai linguaggi della fantascienza nelle serie TV. Obiettivo principale del corso metodologico è infatti l'analisi stilistica e multimodale di diversi testi attraverso modalità, strumenti e metodologie utilizzati nell'ambito dell'analisi stilistica. La competenza linguistica in uscita corrisponde al livello avanzato di padronanza (proficiency) della lingua inglese in situazioni complesse.
Prerequisiti
Lo/la studente/ssa deve possedere capacità avanzate di lettura e comprensione del testo in lingua inglese. Il corso prevede il raggiungimento in uscita di un livello di padronanza (proficiency) della lingua inglese avanzato in situazioni complesse. Lo/la studente/essa dovrà inoltre conoscere e saper applicare le metodologie linguistiche legate all'analisi stilistica in lingua inglese.
Metodi didattici
La didattica in aula sarà in inglese per il corso metodologico e si baserà su analisi di case studies, simulazioni ed esercitazioni insieme a seminari di approfondimento. Le attività svolte in classe saranno rese disponibili online su piattaforma eLearning Moodle (CLAOR), accessibile anche a studenti/esse non frequentanti.
Le lezioni frontali del docente verranno svolte nel secondo semestre. Durante tutto l'anno accademico (sia nel primo che nel secondo semestre) sono previste, inoltre, le esercitazioni pratiche con i collaboratori ed esperti linguistici (CEL) che costituiscono parte integrante del programma.
La verifica finale è solo orale. L'accertamento delle competenze linguistiche orali si svolgerà inoltre durante le lezioni e, successivamente, durante il colloquio con il docente. Saranno previste eventuali verifiche in itinere delle abilità scritte e orali da acquisire.
Verifica Apprendimento
L'esame si articola in una prova orale con discussione di un elaborato progettuale.
L'esame consiste in un colloquio orale che accerti in maniera approfondita la preparazione teorica e metodologica e la capacità di applicarla all'analisi stilistica nonché della capacità di approfondire analiticamente gli argomenti trattati. L'esame orale è incentrato sulla preparazione di un elaborato progettuale in lingua inglese (4.000 parole incluso bibliografia) su di un 'case study' legato agli argomenti del corso metodologico, attraverso modalità, strumenti e metodologie utilizzati nell'ambito dell'analisi stilistica. L'esame orale consisterà nella presentazione e discussione di tale elaborato e ha come obiettivo quello di testare e verificare l'adeguata acquisizione da parte dello/la studente/essa delle conoscenze teoriche e metodologiche e dell'autonomia di analisi nonché dell'adeguata capacità di esprimersi in lingua inglese, motivando le proprie tesi e ipotesi.
Testi
• Androutsopoulos, J. (2012). Introduction: Language and Society in Cinematic Discourse. Multilingua, 31(2–3), 139–154.
• Balirano, G. (2013). The Strange Case of the Big Bang Theory and Its Extraordinary Italian Audiovisual Translation: A Multimodal Corpus-Based Analysis. In R. Baños, S. Bruti, & S. Zanotti (Eds.), Corpus Linguistics and Audiovisual Translation. Perspectives, 21(4), 563-576.
• Balirano, G. (2020). Gender Troubles in Science Fiction TV Productions: The Queer Gaze in Star Trek. In G. Balirano & O. Palusci (Eds.), Re-Configuring Gender in Science Fiction Narratives. ContactZone, 2 [Special Issue], 103–119.
• Bednarek, M. (2020). The Sydney Corpus of Television Dialogue: Designing and Building a Corpus of Dialogue from US TV Series. Corpora, 15(1), 107–119.
• Bednarek, M. (2023). Language and Characterisation in Television Series: A Corpus-Informed Approach to the Construction of Social Identity in the Media. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
• Castro, A. (2024). Telecinematic Stylistics: Language and Style in Fantasy TV Series. Language and Literature, 33(1), 3-24.
• Kress, G., & van Leeuwen, T. (2021). Reading Images: The Grammar of Visual Design (3rd edition). London & New York: Routledge.
• Lahey, E. (2023). Stylistics and Text World Theory. In M. Burke (Ed.), The Routledge Handbook of Stylistics (2nd edition, pp. 300-313). New York, NY: Routledge.
• Mandala, S. (2010). Language in Science Fiction and Fantasy: The Question of Style. London & New York: Continuum.
• Nørgaard, N. (2018) Multimodal Stylistics of the Novel: More Than Words. London & New York: Routledge.
• Piazza, R., Bednarek, M., & Rossi, F. (Eds, 2011). Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
• Veirano Pinto, M. (2018). Variation in Movies and Television Programs. In V. Werner (Ed.), The Language of Pop Culture (pp. 139–161). London & New York: Routledge.
• Way, L., & McKerrell, S. (Eds, 2017). Music as Multimodal Discourse: Semiotics, Power and Protest. London & New York: Bloomsbury.
• Balirano, G. (2013). The Strange Case of the Big Bang Theory and Its Extraordinary Italian Audiovisual Translation: A Multimodal Corpus-Based Analysis. In R. Baños, S. Bruti, & S. Zanotti (Eds.), Corpus Linguistics and Audiovisual Translation. Perspectives, 21(4), 563-576.
• Balirano, G. (2020). Gender Troubles in Science Fiction TV Productions: The Queer Gaze in Star Trek. In G. Balirano & O. Palusci (Eds.), Re-Configuring Gender in Science Fiction Narratives. ContactZone, 2 [Special Issue], 103–119.
• Bednarek, M. (2020). The Sydney Corpus of Television Dialogue: Designing and Building a Corpus of Dialogue from US TV Series. Corpora, 15(1), 107–119.
• Bednarek, M. (2023). Language and Characterisation in Television Series: A Corpus-Informed Approach to the Construction of Social Identity in the Media. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
• Castro, A. (2024). Telecinematic Stylistics: Language and Style in Fantasy TV Series. Language and Literature, 33(1), 3-24.
• Kress, G., & van Leeuwen, T. (2021). Reading Images: The Grammar of Visual Design (3rd edition). London & New York: Routledge.
• Lahey, E. (2023). Stylistics and Text World Theory. In M. Burke (Ed.), The Routledge Handbook of Stylistics (2nd edition, pp. 300-313). New York, NY: Routledge.
• Mandala, S. (2010). Language in Science Fiction and Fantasy: The Question of Style. London & New York: Continuum.
• Nørgaard, N. (2018) Multimodal Stylistics of the Novel: More Than Words. London & New York: Routledge.
• Piazza, R., Bednarek, M., & Rossi, F. (Eds, 2011). Telecinematic Discourse: Approaches to the Language of Films and Television Series. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
• Veirano Pinto, M. (2018). Variation in Movies and Television Programs. In V. Werner (Ed.), The Language of Pop Culture (pp. 139–161). London & New York: Routledge.
• Way, L., & McKerrell, S. (Eds, 2017). Music as Multimodal Discourse: Semiotics, Power and Protest. London & New York: Bloomsbury.
Contenuti
Titolo del corso: Stilistica Multimodale del testo inglese
Argomenti:
1. La Stilistica multimodale;
2. Il Discorso telecinematico in inglese;
3. Stilistica del testo audiovisivo;
4. I dialoghi televisivi;
5. Stilistica e traduzione audiovisiva;
6. Il linguaggio della fantascienza in TV;
7. Corpus Stylistics.
Argomenti:
1. La Stilistica multimodale;
2. Il Discorso telecinematico in inglese;
3. Stilistica del testo audiovisivo;
4. I dialoghi televisivi;
5. Stilistica e traduzione audiovisiva;
6. Il linguaggio della fantascienza in TV;
7. Corpus Stylistics.
Lingua Insegnamento
INGLESE
Altre informazioni
No other info
Corsi
Corsi
LETTERATURE E CULTURE COMPARATE
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found
Persone
Persone
Professori/esse Ordinari/e
No Results Found