ID:
1/1190
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUE E LETTERATURE MODERNE DEL SUBCONTINENTE INDIANO
Url:
LINGUE E CULTURE COMPARATE/PERCORSO COMUNE Anno: 2
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
CICLO ANNUALE UNICO (23/09/2024 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
I anno: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza di base delle più importanti strutture della lingua hindi scritta e parlata.
II ANNO: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza complessiva a livello intermedio della lingua hindi scritta e parlata.
III ANNO: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza complessiva a livello intermedio superiore della lingua hindi scritta e parlata.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
I ANNO: il corso intende fornire alle/agli studenti gli strumenti lessicali e grammaticali per una conversazione di livello elementare, nonché le conoscenze necessarie alla lettura, comprensione e traduzione di semplici brani in lingua hindi.
II ANNO: il corso intende fornire alle/agli studenti gli strumenti lessicali e grammaticali per una conversazione di livello intermedio, nonché le conoscenze necessarie alla lettura, comprensione e traduzione di brani in lingua hindi di difficoltà progressiva. Sarà utilizzato "materiale autentico" di vario genere opportunamente selezionato per sviluppare gradualmente le competenze traduttive delle/degli studenti e ampliare il loro vocabolario.
III ANNO: Il corso si propone di condurre le/gli studenti all'acquisizione delle competenze per comprendere e tradurre testi complessi su un’ampia gamma di argomenti, nonché condurre conversazioni chiare e dettagliate ad un livello intermedio su argomenti concreti e astratti, spiegando i diversi punti di vista su un argomento e argomentando le varie opzioni.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
Attraverso lo studio di approcci teorici diversi, le/gli studenti potranno migliorare la propria capacità di autoconsapevolezza nell’uso delle lingue e giudizio sul loro funzionamento, imparando ad analizzare criticamente problematiche legate a contesti socio-linguistici e culturali differenti.
Abilità comunicative:
Conversazione ed esercitazioni pratiche in classe, accompagnate dallo studio del lessico, della grammatica e della sintassi, consentiranno di sviluppare le abilità comunicative, sia orali che scritte, acquisendo padronanza di un linguaggio e ampia terminologia. La partecipazione ad attività seminariali consentirà di imparare a comunicare in maniera efficace le informazioni e a presentare le proprie idee con creatività e competenza tecnica grazie all’ausilio di strumenti informatici.
Capacità di apprendimento:
La capacità di apprendimento sarà stimolata mediante supporti didattici integrativi (Power Point e strumenti multimediali), nonché discussioni in aula finalizzate anche a verificare l’effettiva comprensione degli argomenti trattati. In questo modo le/gli studenti potranno sviluppare le competenze e capacità applicative per intraprendere studi successivi in maniera consapevole e autonoma.
I anno: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza di base delle più importanti strutture della lingua hindi scritta e parlata.
II ANNO: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza complessiva a livello intermedio della lingua hindi scritta e parlata.
III ANNO: Il corso mira a fornire alle/agli studenti una conoscenza complessiva a livello intermedio superiore della lingua hindi scritta e parlata.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
I ANNO: il corso intende fornire alle/agli studenti gli strumenti lessicali e grammaticali per una conversazione di livello elementare, nonché le conoscenze necessarie alla lettura, comprensione e traduzione di semplici brani in lingua hindi.
II ANNO: il corso intende fornire alle/agli studenti gli strumenti lessicali e grammaticali per una conversazione di livello intermedio, nonché le conoscenze necessarie alla lettura, comprensione e traduzione di brani in lingua hindi di difficoltà progressiva. Sarà utilizzato "materiale autentico" di vario genere opportunamente selezionato per sviluppare gradualmente le competenze traduttive delle/degli studenti e ampliare il loro vocabolario.
III ANNO: Il corso si propone di condurre le/gli studenti all'acquisizione delle competenze per comprendere e tradurre testi complessi su un’ampia gamma di argomenti, nonché condurre conversazioni chiare e dettagliate ad un livello intermedio su argomenti concreti e astratti, spiegando i diversi punti di vista su un argomento e argomentando le varie opzioni.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
Attraverso lo studio di approcci teorici diversi, le/gli studenti potranno migliorare la propria capacità di autoconsapevolezza nell’uso delle lingue e giudizio sul loro funzionamento, imparando ad analizzare criticamente problematiche legate a contesti socio-linguistici e culturali differenti.
Abilità comunicative:
Conversazione ed esercitazioni pratiche in classe, accompagnate dallo studio del lessico, della grammatica e della sintassi, consentiranno di sviluppare le abilità comunicative, sia orali che scritte, acquisendo padronanza di un linguaggio e ampia terminologia. La partecipazione ad attività seminariali consentirà di imparare a comunicare in maniera efficace le informazioni e a presentare le proprie idee con creatività e competenza tecnica grazie all’ausilio di strumenti informatici.
Capacità di apprendimento:
La capacità di apprendimento sarà stimolata mediante supporti didattici integrativi (Power Point e strumenti multimediali), nonché discussioni in aula finalizzate anche a verificare l’effettiva comprensione degli argomenti trattati. In questo modo le/gli studenti potranno sviluppare le competenze e capacità applicative per intraprendere studi successivi in maniera consapevole e autonoma.
Prerequisiti
PREREQUISITI: Per seguire la prima annualità del corso non sono richieste conoscenze pregresse. Per seguire la seconda e la terza annualità è richiesta la conoscenza degli argomenti di grammatica affrontati nei corsi delle annualità precedenti.
Metodi didattici
Il corso di lingua hindi prevede lezioni frontali annuali e attività seminariali e di laboratorio. Per le esercitazioni, oltre alle lezioni frontali in classe, si utilizzerà la piattaforma e-learning gestita dal Centro Linguistico di Ateneo dell’Università L’Orientale (CLAOR), basata sulla piattaforma open source Moodle, per migliorare la qualità dell’apprendimento, facilitando l’accesso alle risorse e ai servizi, così come anche agli scambi in remoto e alla collaborazione a distanza.
Nozioni grammaticali di base: teoria e pratica (20 ore);
esercitazioni A: conversazione (20 ore);
esercitazioni B: esercizi e lavori di gruppo (8 ore).
Nozioni grammaticali di base: teoria e pratica (20 ore);
esercitazioni A: conversazione (20 ore);
esercitazioni B: esercizi e lavori di gruppo (8 ore).
Verifica Apprendimento
MODALITÀ DI ACCERTAMENTO DEL PROFITTO
L’esame si articola in prova: scritta e orale
La prova scritta comprende esercizi di traduzione in hindi e italiano, frasi da elaborare in hindi con le strutture grammaticali studiate durante l’anno, un breve elaborato in hindi. La prova orale prevede una parte di conversazione in hindi, domande di grammatica, analisi e traduzione dei testi studiati in classe. Sono previste prove intermedie e lavori di gruppo con esposizione in classe su argomenti a scelta.
Discussione di elaborato progettuale: si veda la sezione precedente.
Lingua in cui si svolge l’esame: italiano/inglese e hindi
Criteri di valutazione: Sarà valutata la preparazione generale dello studente: la frequenza e l’impegno durante l’anno, la partecipazione attiva alle attività didattiche e in sede d’esame l’accuratezza nello studio dell’intero programma, la completezza espositiva con un uso corretto della terminologia e la realizzazione di eventuali approfondimenti critici personali.
L’esame si articola in prova: scritta e orale
La prova scritta comprende esercizi di traduzione in hindi e italiano, frasi da elaborare in hindi con le strutture grammaticali studiate durante l’anno, un breve elaborato in hindi. La prova orale prevede una parte di conversazione in hindi, domande di grammatica, analisi e traduzione dei testi studiati in classe. Sono previste prove intermedie e lavori di gruppo con esposizione in classe su argomenti a scelta.
Discussione di elaborato progettuale: si veda la sezione precedente.
Lingua in cui si svolge l’esame: italiano/inglese e hindi
Criteri di valutazione: Sarà valutata la preparazione generale dello studente: la frequenza e l’impegno durante l’anno, la partecipazione attiva alle attività didattiche e in sede d’esame l’accuratezza nello studio dell’intero programma, la completezza espositiva con un uso corretto della terminologia e la realizzazione di eventuali approfondimenti critici personali.
Testi
TESTI DI RIFERIMENTO /BIBLIOGRAFIA
Milanetti G., Gupta T., Corso di Lingua Hindi, Hoepli, Milano, 2008.
McGregor, R.S., Outline of Hindi grammar. Oxford: Oxford University Press, 1995.
McGregor, R.S., Oxford Hindi-English dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1994.
Nardella Umberto, “Terminological styles of hindi and Urdu”, Annali_1994_54_AIOM, 349-74.
Per i non frequentanti si richiede in aggiunta:
Caracchi P., Grammatica Hindi, Torino, Promolibri, 1992.
Caldwell Smith R. and Weightman S.C.R., Introductory Hindi course, Mussoorie, The North India Institute of Language Study Society, 1984.
Shapiro, Michael C., A primer of modern standard Hindi. Delhi: Motilal Banarsidass, 1989.
Kachru, Yamuna, Aspects of Hindi Grammar. Delhi: Manohar Publications, 1980.
Verma S, A course in Advanced Hindi, Delhi, Motilal Banarsidass, 1997.
Per il terzo anno, in aggiunta ai testi qui indicati, sono a disposizione materiali sulla piattaforma di e-learning gestita dal Centro Linguistico di Ateneo dell’Università L’Orientale (CLAOR).
Milanetti G., Gupta T., Corso di Lingua Hindi, Hoepli, Milano, 2008.
McGregor, R.S., Outline of Hindi grammar. Oxford: Oxford University Press, 1995.
McGregor, R.S., Oxford Hindi-English dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1994.
Nardella Umberto, “Terminological styles of hindi and Urdu”, Annali_1994_54_AIOM, 349-74.
Per i non frequentanti si richiede in aggiunta:
Caracchi P., Grammatica Hindi, Torino, Promolibri, 1992.
Caldwell Smith R. and Weightman S.C.R., Introductory Hindi course, Mussoorie, The North India Institute of Language Study Society, 1984.
Shapiro, Michael C., A primer of modern standard Hindi. Delhi: Motilal Banarsidass, 1989.
Kachru, Yamuna, Aspects of Hindi Grammar. Delhi: Manohar Publications, 1980.
Verma S, A course in Advanced Hindi, Delhi, Motilal Banarsidass, 1997.
Per il terzo anno, in aggiunta ai testi qui indicati, sono a disposizione materiali sulla piattaforma di e-learning gestita dal Centro Linguistico di Ateneo dell’Università L’Orientale (CLAOR).
Contenuti
ELENCO DEGLI ARGOMENTI:
Lingua. I anno.
1. Introduzione al contesto storico, culturale e linguistico dell’India contemporanea.
2. Panoramica sulla linguistica storica sull’evoluzione della lingua hindi.
3. L’alfabeto devanagari: fonetica e scrittura. La punteggiatura.
4. Pronomi personali e dimostrativi.
5. Il verbo essere (presente indicativo).
6. Il nome. Nomi maschili e nomi femminili. Formazione del femminile. Formazione del plurale.
7. Flessione nominale.
8. Il presente generico dei verbi.
9. Il Participio presente e passato.
10. L’aggettivo. Concordanza e flessione dell’aggettivo. Suffissi aggettivali.
11. Posposizioni semplici. I nomi con le posposizioni. Forme alternative dei pronomi con le posposizioni.
12. Modi per esprimere il concetto di possesso.
13. Pronomi indefiniti. Pronomi interrogativi.
14. Posposizioni composte.
15. Presente progressivo.
16. Passato progressivo.
17. Comparativi di maggioranza e minoranza.
18. Superlativi.
19. Indicativo futuro.
20. Imperativo.
21. Passato generico e passato prossimo. L’agente in frasi al passato.
22. Numeri cardinali e ordinale.
23. Gerundio.
24. La data. Giorni della settimana. Mesi dell’anno.
25. Verbi intensivi.
26. Esercizi di traduzione di frasi e di testi semplici.
II anno.
1. Verbi servili. Volere, potere
2. Modi per esprimere il verbo dovere.
3. Pronomi relativi.
4. La frase relativa e la prolessi del relativo.
5. Participi in funzione aggettivale.
6. Participi in funzione avverbiale per la formazione di subordinate implicite.
7. Formazione del passivo.
8. Verbi causativi e paradigmi verbali.
9. Modo dubitativo.
10. Modo congiuntivo.
11. Modo ipotetico per esprimere condizioni irreali.
12. Periodo ipotetico.
13. Analisi del periodo e formazione delle subordinate (finali, consecutive, causali, concessive, modali, ecc.)
14. Il discorso indiretto.
15. Esercizi di traduzione di frasi e di testi di difficoltà graduata.
III anno.
1. Analisi di strutture sintattiche complesse attraverso la lettura e la traduzione di testi a difficoltà graduata (articoli di giornale, racconti, estratti di film o trasmissioni televisive)
2. Esercizi di ascolto e rielaborazione critica di testi complessi su concetti astratti e concreti.
3. Lettura e analisi guidata di testi letterari nel panorama storico e culturale in cui sono stati prodotti.
4. Laboratorio per la realizzazione produzione di un blog letterario.
Lingua. I anno.
1. Introduzione al contesto storico, culturale e linguistico dell’India contemporanea.
2. Panoramica sulla linguistica storica sull’evoluzione della lingua hindi.
3. L’alfabeto devanagari: fonetica e scrittura. La punteggiatura.
4. Pronomi personali e dimostrativi.
5. Il verbo essere (presente indicativo).
6. Il nome. Nomi maschili e nomi femminili. Formazione del femminile. Formazione del plurale.
7. Flessione nominale.
8. Il presente generico dei verbi.
9. Il Participio presente e passato.
10. L’aggettivo. Concordanza e flessione dell’aggettivo. Suffissi aggettivali.
11. Posposizioni semplici. I nomi con le posposizioni. Forme alternative dei pronomi con le posposizioni.
12. Modi per esprimere il concetto di possesso.
13. Pronomi indefiniti. Pronomi interrogativi.
14. Posposizioni composte.
15. Presente progressivo.
16. Passato progressivo.
17. Comparativi di maggioranza e minoranza.
18. Superlativi.
19. Indicativo futuro.
20. Imperativo.
21. Passato generico e passato prossimo. L’agente in frasi al passato.
22. Numeri cardinali e ordinale.
23. Gerundio.
24. La data. Giorni della settimana. Mesi dell’anno.
25. Verbi intensivi.
26. Esercizi di traduzione di frasi e di testi semplici.
II anno.
1. Verbi servili. Volere, potere
2. Modi per esprimere il verbo dovere.
3. Pronomi relativi.
4. La frase relativa e la prolessi del relativo.
5. Participi in funzione aggettivale.
6. Participi in funzione avverbiale per la formazione di subordinate implicite.
7. Formazione del passivo.
8. Verbi causativi e paradigmi verbali.
9. Modo dubitativo.
10. Modo congiuntivo.
11. Modo ipotetico per esprimere condizioni irreali.
12. Periodo ipotetico.
13. Analisi del periodo e formazione delle subordinate (finali, consecutive, causali, concessive, modali, ecc.)
14. Il discorso indiretto.
15. Esercizi di traduzione di frasi e di testi di difficoltà graduata.
III anno.
1. Analisi di strutture sintattiche complesse attraverso la lettura e la traduzione di testi a difficoltà graduata (articoli di giornale, racconti, estratti di film o trasmissioni televisive)
2. Esercizi di ascolto e rielaborazione critica di testi complessi su concetti astratti e concreti.
3. Lettura e analisi guidata di testi letterari nel panorama storico e culturale in cui sono stati prodotti.
4. Laboratorio per la realizzazione produzione di un blog letterario.
Lingua Insegnamento
ITALIANO
Altre informazioni
PROPEDEUTICITÀ: Il superamento dell’esame della prima annualità è propedeutico alla frequenza e all’esame della seconda annualità, a sua volta propedeutica alla terza annualità.
Corsi
Corsi
LINGUE E CULTURE COMPARATE
Laurea
3 anni
No Results Found