Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture
  1. Insegnamenti

0000899 - LINGUA E TRADUZIONE NEDERLANDESE II

insegnamento
ID:
0000899
Durata (ore):
54
CFU:
9
SSD:
LINGUA E LETTERATURA NEDERLANDESE
Sede:
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Url:
Dettaglio Insegnamento:
Lingue e letterature europee e americane/Percorso Comune Anno: 2
Anno:
2026
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone
  • Altre Info

Dati Generali

Periodo di attività

Secondo Semestre (22/02/2027 - 28/05/2027)

Syllabus

Obiettivi Formativi

RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI

Acquisizione di una solida competenza orale e scritta, padronanza lessicale, morfologia e fonologica nel comprendere, analizzare e produrre testi complessi appartenenti a diversi ambiti.

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE

Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire agli studenti le conoscenze e gli strumenti metodologici necessari per le seguenti attività: produzione/lettura/traduzione/analisi testuale/commento critico/rielaborazione di un concetto generale in chiave personalizzata/originale/specifica/applicata a un caso concreto.

ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI

Autonomia di giudizio:

Gli studenti dovranno possedere la capacità di elaborare informazioni complesse e/o frammentarie e di pervenire a idee e giudizi originali e autonomi riguardo a problematiche concernenti la lingua, la cultura e la società delle aree nederlandofone, in particolare le Fiandre e i Paesi Bassi.

Abilità comunicative:

I destinatari dovranno comunicare in maniera efficace informazioni, idee, problemi e soluzioni interagendo tra loro e con i docenti.

Capacità di apprendimento:

Le studentesse/ gli studenti dovranno dimostrare abilità di comprensione dei testi e produzione orale, nonché abilità di interpretazione tali da consentire loro di accedere al mondo della ricerca e del lavoro con un’adeguata preparazione culturale e letteraria.


Prerequisiti

Il corso si rivolge a studentesse/studenti che già hanno acquisito competenze linguistiche (fonologiche, morfologiche, lessicali e sintattiche) tali da consentire loro di svolgere un’analisi puntuale di un testo in lingua nederlandese sintatticamente complesso, nonché di esprimere in maniera autonoma commenti critici sia oralmente che per scritto ricorrendo a registri adeguati.

PROPEDEUTICITÀ

Lingua Nederlandese I è propedeutico a Lingua Nederlandese II.


Metodi didattici

Alle lezioni frontali (svolte in nederlandese) saranno affiancati seminari con docenti italiani e stranieri, workshop di traduzione con scrittori fiamminghi e olandesi, ricerche individuali e di gruppo, esercitazioni pratiche dedicate al lavoro di analisi linguistica e traduzione di pagine scelte e all'uso guidato dei dizionari cartacei ed elettronici, nonché all’uso guidato delle numerose risorse digitali disponibili per gli studiosi della lingua nederlandese.


Verifica Apprendimento

L’esame si articola in: prova scritta e orale, con conversazione e discussione di un elaborato progettuale individuale.

Lingua in cui si svolge l’esame: nederlandese.

Criteri di valutazione: verifica delle conoscenze acquisite, tramite il corso e i materiali didattici forniti, relative ad alcuni rilevanti strutture linguistiche e a diversi, significativi aspetti della civiltà letteraria e artistica dei fiamminghi e degli olandesi


Testi

1) Paris, Franco, “Het vertalen van narratief proza”, in D'hulst, Lieven; Van de Poel, Chris (eds.), Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen, Universitaire Pers, Leuven, 2024, herziene versie, open access: https://library.oapen.org/bitstream/handle/20.500.12657/86227/9789461665324.pdf?sequence=1&isAllowed=y


Ulteriori materiali di studio verranno comunicati durante il corso.


Contenuti

1 Riflessione sulla lingua nei suoi aspetti formali, semantici e pragmatici;

2 Analisi testuale;

3 Riflessione linguistica nell’approccio comunicativo;

4 Evoluzione della lingua orale e suoi rapporti con la lingua scritta;

5 La grammatica, il lessico, la traduzione, la civiltà;

6 Teorie e pratiche della traduzione;

7 Analisi di traduzioni di testi letterari e comparazione di soluzioni traduttive diverse per lo stesso testo-fonte;


Lingua Insegnamento

Nederlandese


Altre informazioni

Alle lezioni con i docenti dell'Orientale si aggiungeranno lezioni e seminari con docenti fiamminghi e olandesi. Le esercitazioni da svolgere a casa e il programma di esame varieranno a seconda del corso seguito (Lingua, Letteratura, Cultura, Analisi del testo e traduzione) e dell'annualità (I o II).


Corsi

Corsi

Lingue e letterature europee e americane 
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found

Persone

Persone

PARIS FRANCO
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Settore GERM-01/E - Lingua e letteratura nederlandese
Gruppo 10/GERM-01 - FILOLOGIE, LINGUE, LETTERATURE E CULTURE GERMANICHE
Professori/esse Ordinari/e
No Results Found

Altre Info

Insegnamento principale

LINGUA E TRADUZIONE NEDERLANDESE (OLANDESE) II
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.7.0.0-SNAPSHOT