Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture
  1. Insegnamenti

1/104 - LINGUA SPAGNOLA III

insegnamento
ID:
1/104
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Sede:
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Url:
Dettaglio Insegnamento:
LINGUE E CULTURE COMPARATE/PERCORSO COMUNE Anno: 3
Anno:
2026
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone
  • Altre Info

Dati Generali

Periodo di attività

Primo Semestre (28/09/2026 - 15/01/2027)

Syllabus

Obiettivi Formativi

RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI

Il corso di Lingua Spagnola III intende in primo luogo ricapitolare le conoscenze dell’anno accademico precedente e consolidare le capacità d’apprendimento e di produzione delle quattro macro-abilità linguistiche e comunicative (ascoltare, parlare, leggere, scrivere) corrispondenti al Livello B2 avanzato del Quadro di riferimento europeo per le lingue. Obiettivo del corso è fornire gli strumenti teorico-pratici necessari a tradurre dallo spagnolo all’italiano testi di diverso genere.


CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE

Il percorso formativo intende fornire le conoscenze e gli strumenti metodologici necessari a comporre diverse tipologie di testi scritti in lingua spagnola, a tradurre adeguatamente dallo spagnolo all’italiano testi letterari, articoli di giornale, sceneggiature, reportage e ad arricchire la conoscenza dello spagnolo quotidiano.


ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI

Autonomia di giudizio: Al termine dell’insegnamento lo studente dovrà dimostrare di saper operare in maniera autonoma le scelte giuste sia in attività di produzione scritta e orale che in attività di traduzione di testi di varia natura dallo spagnolo all’italiano.

Abilità comunicative: Lo studente dovrà dimostrare di saper comunicare in lingua spagnola in modo chiaro e appropriato, ricorrendo a una morfologia e una sintassi corrette. Lo studente dovrà inoltre dimostrare di essere in grado di individuare, comunicare e rielaborare i contenuti di un testo complesso di lingua spagnola di vario genere.

Capacità di apprendimento: Lo studente dovrà dimostrare un’autonomia di apprendimento e di applicazione delle strutture linguistiche oggetto del corso e dovrà essere in grado di utilizzare gli strumenti di analisi nell’uso corrente della lingua spagnola


Prerequisiti

- Conoscenza dei fenomeni fonetici, morfologici e lessicali della lingua spagnola;

- Conoscenza delle strutture morfologiche e sintattiche della lingua spagnola;

- Conoscenza della sintassi verbale (uso di modi e tempi) della lingua spagnola


Metodi didattici

Una parte del corso sarà costituita da lezioni frontali incentrate su alcuni aspetti di analisi del testo, di teoria della traduzione, sui prestiti e calchi, sulla traduzione delle varie tipologie testuali della lingua spagnola. Una seconda parte sarà incentrata su esercitazioni di diversa natura (traduzioni dallo spagnolo all’italiano e viceversa, composizioni in lingua spagnola, esercizi di grammatica e sintassi). Le esercitazioni saranno sia individuali che di gruppo.




Verifica Apprendimento

L’esame si articola in una prova scritta sulla piattaforma Moodle e una successiva prova orale. Per superare la prova scritta è necessario ottenere il punteggio minimo di 35 risposte su 50. La votazione sarà espressa in lettere. L’esame orale si incentra sui testi bibliografici di riferimento ed è volto ad accertare il dominio della lingua e l’adeguatezza funzionale dell’esposizione oltre che la capacità di riconoscere, differenziare e analizzare nelle proprie peculiarità le varie tipologie testuali analizzate.

La lingua in cui si svolge l’esame è lo spagnolo


Testi

Marco Ottaiano, «Un modo di sentire la realtà». La traduzione dallo spagnolo letterario, Carocci, Roma, 2023

Juan José Millás, La mujer loca, Seix Barral, Barcellona, 2014

Rafael Cobos, Alberto Rodríguez, La isla mínima, Ocho y medio, Madrid, 2014

Juan Cruz Ruiz, Primeras personas, Alfaguara, Barcellona, 2018


Un numero del Diario El País del 2026/27


Contenuti

Un percorso critico e analitico fra le varie tipologie testuali in spagnolo:

1) il testo letterario

2) il testo giornalistico

3) la sceneggiatura

4) l’inchiesta reportage

5) il linguaggio musicale, televisivo e dei social media



Lingua Insegnamento

Spagnolo


Altre informazioni

Per la propedeuticità è necessario aver superato il secondo anno di Lingua Spagnola e, se previsto dal piano di studi, il secondo anno di Letteratura Spagnola.




Corsi

Corsi

LINGUE E CULTURE COMPARATE 
Laurea
3 anni
No Results Found

Persone

Persone

OTTAIANO MARCO
Gruppo 10/SPAN-01 - LINGUE, LETTERATURE E CULTURE SPAGNOLA E ISPANO-AMERICANE
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Settore SPAN-01/C - Lingua, traduzione e linguistica spagnola
Professori/esse Associati/e
No Results Found

Altre Info

Insegnamento principale

LINGUA SPAGNOLA III
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.6.2.0