54
FILOLOGIA GERMANICA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Dati Generali
Periodo di attività
Syllabus
Obiettivi Formativi
L’insegnamento è coerente con gli obiettivi formativi e i risultati di apprendimento attesi del Corso di Laurea Magistrale in Saperi umanistici e tecnologie digitali, in particolare contribuisce al conseguimento di conoscenze avanzate nelle lingue germaniche di studio e alla acquisizione di conoscenze e competenze tecniche per l'analisi, l'archiviazione e il trattamento di contenuti digitali nell'ambito filologico-linguistico di area germanica medievale.
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
- conoscenza delle modalità di trasmissione dei testi medievali e specificamente dei testi germanici medievali ;
- conoscenza dei principi basilari della critica del testo;
- conoscenza delle peculiarità materiali delle testimonianze che trasmettono i testi medievali e degli strumenti digitali utili alla loro localizzazione, visualizzazione, archiviazione e analisi;
- conoscenza delle teorie e delle pratiche editoriali della filologia digitale;
- conoscenza di strumenti, metodi e standards per l'ecdotica digitale;
- saper utilizzare i principali strumenti bibliografici digitali funzionali all’analisi filologica (repertori, dizionari, concordanze, banche dati ecc.);
- saper esporre i risultati di analisi critico-testuali e ipotesi interpretative adoperando terminologia e registro appropriati.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
- capacità di applicare le metodologie della critica del testo;
- capacità di applicare le metodologie e gli standards di codifica del testo;
- capacità di risolvere problemi legati all’adozione di strumenti e tecnologie digitali per la codifica e la pubblicazione di testi in formato digitale;
- capacità di discernere e valutare le diverse tipologie di edizione;
- capacità di individuare e utilizzare banche dati appropriate per i diversi scopi di ricerca.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
Lo studente dovrà essere in grado di interpretare e analizzare criticamente i testi sulla base dei dati e dei principi della critica del testo e della filologia digitale, effettuando una valutazione critica delle fonti e prendendo decisioni editoriali informate; dovrà inoltre essere in grado di formulare giudizi pertinenti sulla adeguatezza di metodi e strumenti per perseguire una specifica domanda di ricerca.
Abilità comunicative:
Lo studente dovrà saper presentare (durante il corso e in sede di esame) in maniera chiara e coerente i risultati raggiunti; dovrà saper argomentare in un appropriato registro accademico e saper usare in modo corretto e consapevole la terminologia specifica della filologia tradizionale e digitale.
Capacità di apprendimento:
Lo studente dovrà essere in grado di aggiornarsi, integrando le conoscenze e competenze acquisite con altre pregresse o nuove, attingendo in maniera autonoma a fonti, testi scientifici e risorse digitali; dovrà essere in grado di rielaborare in maniera originale contenuti anche complessi del corso, e di utilizzare le metodologie acquisite e gli strumenti di analisi pertinenti per proseguire gli studi a livello avanzato, anche nel campo della ricerca.
Prerequisiti
Non ci sono pre-requisiti formali, tuttavia è utile una conoscenza di base dei principi fondamentali della filologia germanica e della linguistica generale e storica. E' essenziale una conoscenza almeno intermedia della lingua inglese, utile l'eventuale conoscenza di altre lingue germaniche antiche e moderne.
Metodi didattici
Il corso ha una validità di 9 CFU e prevede 54 ore di didattica frontale e assistita, insieme ad attività di tipo seminariale-laboratoriale, con un’alternanza tra parte teorica e applicazione pratica. Saranno proposti casi di studio e momenti applicativi, anche di gruppo, con l’utilizzo di software specifici.
Verifica Apprendimento
La verifica dell’apprendimento prevede un colloquio orale che avrà per oggetto tutti gli argomenti illustrati durante il corso e inclusi nel programma. Non sono previste prove intermedie.
L’esame si svolge in lingua italiana, ma il programma include letture in inglese e italiano.
Studenti Erasmus e internazionali non di madrelingua italiana possono richiedere di svolgere l’esame in inglese.
CRITERI DI VALUTAZIONE
La verifica avrà lo scopo di valutare non soltanto il possesso di teorie e metodi dell’ecdotica, della filologia e della linguistica germaniche, sia tradizionali che digitali, ma anche la capacità di applicare i contenuti appresi tramite l’utilizzo degli strumenti introdotti durante il corso a casi concreti.
Particolare attenzione verrà data alla capacità di comprensione, valutazione critica e interpretazione autonoma di teorie e problemi discussi durante il corso e nei saggi critici proposti.
Verrà considerata positivamente la capacità dello studente di esporre e argomentare articolando un discorso complesso, in un buon italiano, di evidenziare intrecci e connessioni tra le varie tradizioni linguistico-letterarie, di utilizzare in maniera pertinente il linguaggio specifico della disciplina e di orientarsi con sicurezza all’interno dei diversi aspetti della materia.
La valutazione è espressa in trentesimi: da 18/30 (sufficiente conoscenza dei fondamenti della materia e capacità basilare di evidenziare connessioni, uso del corretto linguaggio tecnico, buon uso della lingua italiana) a 30/30 (ottima conoscenza e comprensione della materia nelle sue specificità e eccellente capacità di evidenziare connessioni, eccellente uso del linguaggio tecnico e della lingua italiana).
Testi
1. A.M. LUISELLI FADDA, Tradizioni manoscritte e critica del testo nel Medioevo germanico, Bari: Laterza, 1994
2. T. MANCINELLI, E. PIERAZZO, Che cos’è un’edizione scientifica digitale, Roma: Carocci, 2020.
3. M. BUZZONI et al. (eds), Il paradigma digitale: modelli, metodi e strumenti per i testi germanici medievali, Milano: Prometheus, 2022 (= “Filologia germanica/Germanic Philology” 14)
4. MATERIALI DIDATTICI: Slides e appunti del corso (resi disponibili sulla pagina UNIFIND docente)
5 A. CIPOLLA (ed.), Digital Philology: New Thoughts on Old Questions, Padova: Libreria universitaria.it, 2018
6 P. ITALIA, Editing Duemila, Roma: Salerno Editrice, 2020
7. R. MÖHLIG-FALKE, Using the Dictionary of Old English Corpus for linguistic analysis: A basic classification of the textual sources, “Neuphilologische Mitteilungen” 116/2 (2015), pp. 395-420;
8. K.M. PRICE, Social Scholarly Editing. In: S. Schreibman, R. Siemens, J. Unsworth (eds), A New Companion to Digital Humanities, Blackwell - Wiley, 2016, pp. 137-149
9. A. CAPPELLOTTO, From codex to apps, “Umanistica Digitale” 9 (2020), https://umanisticadigitale.unibo.it/article/view/11459/11874
10. R. ROSSELLI DEL TURCO, The Battle we forgot to fight. In: M.J. Driscoll, E. Pierazzo (eds), Digital Scholarly Editing: Theories and Practices, Open Book Publishers, 2016, pp. 219-238 online https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0095
11. R. ROSSELLI DEL TURCO, Il Vercelli Book Digitale: teoria e pratica di un progetto di edizione elettronica, “Schede Umanistiche” XXVIII (2016), pp. 181-200.
12. R. ROSSELLI DEL TURCO, Il progetto Visionary Cross: verso un'edizione digitale multimediale e distribuita. In: F. Ciotti (ed), Digital Humanities, Roma: Sapienza Università, 2014, pp. 147-172
13. P. SAHLE, What Is a Scholarly Digital Edition (SDE)?. In: M. Driscoll, E. Pierazzo (eds), Digital Scholarly Editing: Theories and Practices, Open Book Publishers, 2016, pp. 19–39. Online https://www.openbookpublishers.com/books/10.11647/obp.0095
14. P. MORENO, H. MIESSE (eds), Ecdotica digitale, “Ecdotica” 16 (2019), pp. 129-238 https://site.unibo.it/ecdotica/it/numeri-della-rivista/ecdotica-16-2019
15. E. PIERAZZO, Digital Scholarly Editing: Theories, Models and Methods, Farnham, Surrey (UK): Routledge, 2014. Preprint version (2015) http://hal.univ-grenoble-alpes.fr/hal-01182162/document
16. L. BURNARD, What is the Text Encoding Initiative?, Marseille: Open Edition Press, 2014. Online https://books.openedition.org/oep/426
17. M. J. DRISCOLL, The Words on the Page: Thoughts on Philology, Old and New. In: J. Quinn, E. Lethbridge (eds), Creating the Medieval Saga: Versions, Variability, and Editorial Interpretations of Old Norse Saga Literature, Odense: University Press of Southern Denmark, 2010, pp. 85-102. Online https://www.driscoll.dk/docs/Driscoll-Words.pdf
18. CONTROLLARE l’AGGIORNAMENTO DEL PROGRAMMA a fine corso sulla pagina UNIFIND. Gli Studenti NON FREQUENTANTI e Studenti PRINCIPIANTI (=che non hanno sostenuto esami di Filologia germanica al triennio) dovranno prendere contatto con la docente prima dell’esame.
Contenuti
1.Introduzione ai principali problemi della critica testuale;
2. La tradizione manoscritta delle lingue germaniche medievali: produzione, trasmissione e circolazione dei testi;
3. Avviamento allo studio della paleografia e codicologia del mondo germanico medievale;
4. Tipologia e caratteristiche dell’edizione
5. L’edizione critica e la ricostruzione del testo;
6. Ecdotica digitale: l’edizione in facsimile, l’edizione diplomatica, l’edizione critica, genetic edition, edizione sociale
7.L’ edizione scientifica digitale: Finalità e caratteristiche
8. Strumenti digitali per l’archiviazione, la visualizzazione, la trascrizione, l’analisi e l’edizione di testi;
9. Codifica e annotazione dei testi manoscritti;
10. Analisi ed editing di testimonianze manoscritte in volgari germanici.
Lingua Insegnamento
Italiano