ID:
2/026
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Url:
TRADUZIONE SPECIALISTICA/percorso comune Anno: 1
Anno:
2024
Dati Generali
Periodo di attività
Secondo Semestre (24/02/2025 - 30/05/2025)
Syllabus
Obiettivi Formativi
RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Al termine del corso ci si attende che gli studenti dimostrino di possedere competenze nell'analisi del testo inglese e nello, specifico, del testo specialistico. Gli studenti saranno in grado di distinguere le caratteristiche e funzioni delle diverse tipologie di testi e generi e di analizzare i vari tipi di linguaggi (quali, ad esempio, il linguaggio promozionale, istituzionale, scientifico e aziendale), utilizzando un metalinguaggio appropriato.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
Il corso si propone di fornire agli studenti conoscenze e strumenti metodologici necessari per:
- Raggiungere una competenza nella lingua inglese corrispondente a un livello avanzato
- Leggere, comprendere e analizzare testi specialistici, comprendendo le strategie stilistiche usate
- Saper comunicare, discutere e descrivere in forma orale e scritta concetti relativi ai linguaggi e testi specialistici
- Raccogliere e interpretare i dati in maniera autonoma e scientifica.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
- Selezionare autonomamente testi autentici individuandone e analizzandone le caratteristiche specifiche
- Costruire autonomamente progetti comprendenti prodotti testuali e multimediali
- Utilizzare un approccio metodologico appropriato alla tipologia testuale analizzata
Abilità comunicative:
- Comunicare concetti specifici del linguaggio utilizzando un lessico appropriato
- Comunicare in maniera efficace informazioni, idee, problemi e soluzioni
Capacità di apprendimento:
- Comprendere e analizzare generi testuali diversi
- Comprendere scelte linguistiche e stilistiche proprie dei vari linguaggi specialistici
Al termine del corso ci si attende che gli studenti dimostrino di possedere competenze nell'analisi del testo inglese e nello, specifico, del testo specialistico. Gli studenti saranno in grado di distinguere le caratteristiche e funzioni delle diverse tipologie di testi e generi e di analizzare i vari tipi di linguaggi (quali, ad esempio, il linguaggio promozionale, istituzionale, scientifico e aziendale), utilizzando un metalinguaggio appropriato.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
Il corso si propone di fornire agli studenti conoscenze e strumenti metodologici necessari per:
- Raggiungere una competenza nella lingua inglese corrispondente a un livello avanzato
- Leggere, comprendere e analizzare testi specialistici, comprendendo le strategie stilistiche usate
- Saper comunicare, discutere e descrivere in forma orale e scritta concetti relativi ai linguaggi e testi specialistici
- Raccogliere e interpretare i dati in maniera autonoma e scientifica.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
- Selezionare autonomamente testi autentici individuandone e analizzandone le caratteristiche specifiche
- Costruire autonomamente progetti comprendenti prodotti testuali e multimediali
- Utilizzare un approccio metodologico appropriato alla tipologia testuale analizzata
Abilità comunicative:
- Comunicare concetti specifici del linguaggio utilizzando un lessico appropriato
- Comunicare in maniera efficace informazioni, idee, problemi e soluzioni
Capacità di apprendimento:
- Comprendere e analizzare generi testuali diversi
- Comprendere scelte linguistiche e stilistiche proprie dei vari linguaggi specialistici
Prerequisiti
È indispensabile una competenza nella lingua inglese corrispondente a un livello intermedio-superiore/avanzato. È inoltre richiesta una solida conoscenza della lingua italiana. È necessaria una conoscenza delle principali teorie e metodologie linguistiche. È utile una conoscenza delle nozioni basilari legate ai diversi registri e linguaggi settoriali.
PROPEDEUTICITÀ
Nessuna
PROPEDEUTICITÀ
Nessuna
Metodi didattici
Le lezioni si tengono in lingua inglese. Il corso comprende lezioni frontali atte a presentare i contenuti fondamentali; esercitazioni di analisi delle caratteristiche testuali, linguistiche e retoriche di testi autentici di vario genere; prove scritte e telematiche. Gli studenti dovranno inoltre produrre elaborati testuali e/o multimediali, secondo le indicazioni fornite durante il corso. Per applicare e sperimentare quanto appreso in classe, sarà indispensabile integrare lo studio con un congruo monte ore di apprendimento in modalità autonoma. Le lezioni tenute dalla docente sono complementate da quelle svolte dai Collaboratori ed Esperti Linguistici, volte a mettere in pratica, rafforzare e perfezionare le abilità comunicative.
Verifica Apprendimento
L'esame si articola in: prova scritta, presentazione di un elaborato progettuale scritto e prova orale.
La prova scritta di accertamento linguistico prevede quesiti a risposta multipla e a risposta aperta, che possono includere comprensione del testo, cloze test, sentence/keyword transformation, riassunto, traduzione.
La prova orale verte sulle tematiche del corso e sui materiali definiti in bibliografia.
L'esame prevede la creazione di un portfolio personale contenente i materiali selezionati secondo le indicazioni della docente, che andranno esaminati individuandone caratteristiche testuali e linguistiche e funzioni retoriche. Il portfolio andrà consegnato in formato digitale 20 giorni prima della data dell'esame orale per permettere una visione dettagliata del materiale. Si precisa che gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per indicazioni sui materiali da inserire nel portfolio. Questa modalità di accertamento del profitto viene applicata a tutti gli studenti, frequentanti e non frequentanti.
Lingua in cui si svolge l’esame: Inglese
Criteri di valutazione: La valutazione finale, espressa in trentesimi, accerterà l'acquisizione delle conoscenze e competenze linguistiche e metalinguistiche sviluppate durante il corso di studio. I criteri di valutazione considerati sono i seguenti: fluidità e correttezza linguistica; ricchezza, appropriatezza e creatività dei contenuti espressi; uso metalinguistico corretto; capacità critica di collegamento fra gli elementi studiati e le produzioni personali.
La prova scritta di accertamento linguistico prevede quesiti a risposta multipla e a risposta aperta, che possono includere comprensione del testo, cloze test, sentence/keyword transformation, riassunto, traduzione.
La prova orale verte sulle tematiche del corso e sui materiali definiti in bibliografia.
L'esame prevede la creazione di un portfolio personale contenente i materiali selezionati secondo le indicazioni della docente, che andranno esaminati individuandone caratteristiche testuali e linguistiche e funzioni retoriche. Il portfolio andrà consegnato in formato digitale 20 giorni prima della data dell'esame orale per permettere una visione dettagliata del materiale. Si precisa che gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per indicazioni sui materiali da inserire nel portfolio. Questa modalità di accertamento del profitto viene applicata a tutti gli studenti, frequentanti e non frequentanti.
Lingua in cui si svolge l’esame: Inglese
Criteri di valutazione: La valutazione finale, espressa in trentesimi, accerterà l'acquisizione delle conoscenze e competenze linguistiche e metalinguistiche sviluppate durante il corso di studio. I criteri di valutazione considerati sono i seguenti: fluidità e correttezza linguistica; ricchezza, appropriatezza e creatività dei contenuti espressi; uso metalinguistico corretto; capacità critica di collegamento fra gli elementi studiati e le produzioni personali.
Testi
Una selezione di capitoli dai seguenti testi:
Flowerdew, John (2013). Discourse in English Language Education. London and New York: Routledge.
Bhatia, Vijay K. (2013 [1993]). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London and New York: Routledge.
Crystal, David (2019) - The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Ulteriori materiali di approfondimento e di studio (per frequentanti e non frequentanti) saranno resi disponibili sulla pagina della docente o in aula virtuale.
Flowerdew, John (2013). Discourse in English Language Education. London and New York: Routledge.
Bhatia, Vijay K. (2013 [1993]). Analysing Genre: Language Use in Professional Settings. London and New York: Routledge.
Crystal, David (2019) - The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3rd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Ulteriori materiali di approfondimento e di studio (per frequentanti e non frequentanti) saranno resi disponibili sulla pagina della docente o in aula virtuale.
Contenuti
TITOLO DEL CORSO: Lingua e Linguistica Inglese I: Analisi del testo specialistico
ELENCO DEGLI ARGOMENTI:
1. Il testo e i generi testuali
2. Analisi del testo
3. Il discorso specialistico
4. I testi accademici
5. I documenti ufficiali e i testi legali
6. I testi medici
7. I testi scientifici e tecnici
8. I testi giornalistici
9. I testi politici
10. I testi aziendali
11. I testi promozionali e turistici
ELENCO DEGLI ARGOMENTI:
1. Il testo e i generi testuali
2. Analisi del testo
3. Il discorso specialistico
4. I testi accademici
5. I documenti ufficiali e i testi legali
6. I testi medici
7. I testi scientifici e tecnici
8. I testi giornalistici
9. I testi politici
10. I testi aziendali
11. I testi promozionali e turistici
Lingua Insegnamento
Inglese
Corsi
Corsi
TRADUZIONE SPECIALISTICA
Laurea Magistrale
2 anni
No Results Found
Persone
Persone
No Results Found