Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

Retoriche della traduzione nella DDR: un case study tra poesia e propaganda,

Contributo in Atti di convegno
Data di Pubblicazione:
2014
Abstract:
La ricezione della letteratura russa, o meglio russo-sovietica, assume un ruolo significativo nella definizione del «campo letterario» della nascente Repubblica Democratica tedesca, ponendosi come modello culturale e istituzionale. È partire dagli anni ’60, in particolare, che si intensifica l’interesse per il genere poetico e per le pubblicazioni antologiche. Il contributo si propone di illustrare le dinamiche di ricezione e ri-produzione testuale tra Dichtung, ‘poesia’, Nachdichtung, ‘riscrittura poetica’, attraverso esempi testuali dal poema Dvenadcat’ di Aleksandr Blok in una doppia traduzione.
Tipologia CRIS:
4.1 Contributo in Atti di convegno
Keywords:
traduzione; ricezione; DDR
Elenco autori:
Dammiano, Enza
Link alla scheda completa:
https://unora.unior.it/handle/11574/128466
Titolo del libro:
Poteri della Retorica
Pubblicato in:
BETWEEN
Journal
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0