Data di Pubblicazione:
2023
Abstract:
À travers le prisme du concept d’hétérolinguisme littéraire, caractéristique d’écrivains vivant entre plusieurs langues, l’article propose une étude des divers degrés de présence des langues étrangères dans les romans et nouvelles publiés d’Irène Némirovsky. Alors qu’une grande partie de son œuvre met en scène des personnages étrangers (juifs et russes en particulier), les langues étrangères subissent généralement une ellipse, absorbées par le français de la narration, mais elles peuvent affleurer par des commentaires ou l’onomastique des personnages. On relève également des emprunts lexicaux et phraséologiques savamment dosés, attribuables soit au narrateur, qui se présente alors comme un passeur de cultures, soit aux personnages. L’anglais en revanche est la langue étrangère la plus largement citée et n’est pas nécessairement l’indice d’une altérité, comme le russe ou le yiddish, mais le signe d’une distinction sociale.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Irène Némirovsky, hétérolinguisme, langues étrangères, polyphonie
Elenco autori:
Pinto, SARAH NORA
Link alla scheda completa:
Link al Full Text:
Pubblicato in: