Data di Pubblicazione:
2021
Abstract:
Semantics and etymology of Arm. hnjan ‘tub to press grapes’. The article
deals with the Armenian substantive hnjan, which in the modern language denotes the
‘wine-press’ or a ‘rural hut located on the fields’. An exam of its use in the texts of
classical age where it is attested (the translation of the Bible and the History of
Armenians of Agathangelos) allows to recognize an original meaning of ‘hole dug for
the squeezing and the fermentation of the grapes’. The etymology proposed connects
the word with Sanskrit paṅka- ‘mud, mire, dirt, clay; ointment; moral impurity’, and a
German cognate represented by Old High German fūhti, fūht, Anglo-Saxon fūht ‘damp,
moist’, the German source of the Romance loanwords Italian, fango, French fange,
Catalan fanc ‘mud, mire’.
deals with the Armenian substantive hnjan, which in the modern language denotes the
‘wine-press’ or a ‘rural hut located on the fields’. An exam of its use in the texts of
classical age where it is attested (the translation of the Bible and the History of
Armenians of Agathangelos) allows to recognize an original meaning of ‘hole dug for
the squeezing and the fermentation of the grapes’. The etymology proposed connects
the word with Sanskrit paṅka- ‘mud, mire, dirt, clay; ointment; moral impurity’, and a
German cognate represented by Old High German fūhti, fūht, Anglo-Saxon fūht ‘damp,
moist’, the German source of the Romance loanwords Italian, fango, French fange,
Catalan fanc ‘mud, mire’.
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
Armenian; Viticulture; Etymology; Indo-European Historical Phonology
Elenco autori:
Schirru, Giancarlo
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: