Data di Pubblicazione:
2013
Abstract:
This paper aims at analysing reciprocal comprehension between American and
British English native speakers. Although American and British English are generally
mutually intelligible, there are enough differences to cause misunderstandings in everyday
life language. After a brief historical description of the main issues that have led to a
differentiation of the two languages, the paper focuses on a description of lexical differences
in the fields of housing, transport, shopping, food, and numerical systems, as part of
everyday language that could lead to a complete failure of communication. To verify how
well American and British speakers understand each other and whether they are aware of
the lexical differences, a survey has been conducted among speakers of the two varieties.
The sample was asked to complete a questionnaire by writing the American equivalent of 45
British words proposed and vice versa for the British speaking sample. The results
demonstrate that reciprocal knowledge of the lexical differences is far from good. The
results raise questions about what can truly be considered 'correct' English, and even if it is
right to talk about a 'proper' English variety. Major awareness is proposed as a strategy to
improve mutual intelligibility and respect between the two cultures
Tipologia CRIS:
1.1 Articolo in rivista
Keywords:
American English, British English, survey study, lexical differences
Elenco autori:
Scotto di Carlo, Giuseppina
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: