36
LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI NAPOLI "L'ORIENTALE"
Dati Generali
Periodo di attività
Syllabus
Obiettivi Formativi
Il corso intende formare nell’analisi dei processi di produzione e interpretazione del discorso, fornendo gli strumenti per lo studio di diversi generi discorsivi e corpus testuali tratti dalla vita reale. Al termine del percorso formativo, si deve dimostrare di comprendere la struttura comunicativa dei testi analizzati in aula e di conoscere i meccanismi di analisi dell’informazione, essendo in grado di identificare quali sono le idee che propongono in un dato momento i testi (sapere come si struttura il contenuto, quali strategie si usano con maggior frequenza, che tipologie prevalgono, quali sono le informazioni che si omettono). In definitiva, si deve dimostrare di avere una visione complessiva del piano discorsivo del mondo della comunicazione, specialmente di quella giornalistica e del mondo politico e pubblicitario, in cui i testi si articolano per linee di pensiero con strategie di persuasione e di convincimento.
CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE
Nella sua dimensione applicata, il percorso formativo dell’insegnamento si propone di migliorare i processi di comprensione e di creazione di testi diversi. Si dovrà dimostrare di essere in grado di aver sviluppato e di saper praticare abilità di analisi di testi giornalistici e di discorsi politici e pubblicitari inseriti nel loro contesto comunicativo. Nella sua dimensione analitico critica, le conoscenze e gli strumenti metodologici forniti si rivelano utili al fine di evidenziare la manifestazione di ideologie attraverso i discorsi delle pratiche sociali.
ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI
Autonomia di giudizio:
Capacità di comprendere e di considerare il discorso informativo nella sua complessità. Attitudine critica per quanto riguarda l’interpretazione comunicativa. Abilità nello studio dei casi e nella produzione di proposte di miglioramento rispetto ad una coscienza ugualitaria tra popoli e persone.
Abilità comunicative:
Capacità di comprendere e di commentare correttamente testi, o altre produzioni mediatiche, collegate con l’informazione e la comunicazione attuale.
Capacità di apprendimento:
Capacità di osservare i processi e i fenomeni retorici, pragmatici e ideologici che si generano nel nel mondo della comunicazione pubblica a partire dalla articolazione di diversi discorsi nei mezzi informati
Prerequisiti
Metodi didattici
L’insegnamento si articola in lezioni frontali e in esercitazioni svolte con i collaboratori ed esperti linguistici (CEL). Durante il corso è richiesta una partecipazione attiva da parte degli studenti e delle studentesse, che saranno coinvolti/e in attività individuali e/o di gruppo finalizzate all’analisi di testi orali e scritti, all’approfondimento dei principali concetti della linguistica testuale e discorsiva e alla presentazione in aula di temi oggetto del programma o di specifici casi di studio.
Per la natura laboratoriale di alcune attività e per l’importanza del confronto e della discussione in aula, la frequenza alle lezioni e alle esercitazioni, pur non essendo obbligatoria, è fortemente raccomandata.
Verifica Apprendimento
Per quanto riguarda la prova scritta, essa è composta da quesiti a risposta multipla e a risposta libera, nonché da una sezione per l’espressione scritta. Per ulteriori informazioni sulla struttura e sui criteri di valutazione del test si veda la prova pilota:
Nome aula: Test lingua spagnola - Prove pilota - LENGUA Y LINGÜÍSTICA ESPAÑOLA II (M)
Link: https://elearning.unior.it/course/view.php?id=3704 (Chiave di iscrizione per gli studenti: s&p21!r5)
CRITERI DI VALUTAZIONE: Nell’esame orale, la valutazione si basa sulle competenze linguistiche, sulla conoscenza dei contenuti trattati durante il corso e sulla capacità di analisi dei testi autentici. Attraverso un’analisi testuale critica, bisogna dar prova di comprendere le problematiche relative alla comunicazione persuasiva. I criteri di valutazione con cui verrà effettuata la verifica delle conoscenze e delle abilità acquisite sono: completezza d’informazione, coerenza, correttezza e fluidità della lingua, uso corretto della terminologia, capacità di applicazione delle conoscenze acquisite.
La valutazione finale è espressa in trentesimi.
Lingua in cui si svolge l'esame: Spagnolo.
Si ricorda che durante l’intero anno accademico sono previste le esercitazioni pratiche con i lettori/CEL che costituiscono parte integrante
del programma.
Testi
- J.Santiago de Guervós, Discurso y persuasión, Madrid, Arco/Libros, 2024;
- M. Victoria Escandell, Introducción a la Pragmática, Barcelona, Ariel Lingüística, 2010;
ESERCITAZIONI GUIDATE:
- Varios autores, Gramatica - nivel superior C1-C2,Anaya 2019;
- Varios autores, Método 5 (C1 – C2), Anaya, u. e.
Eventuali modifiche apportate saranno segnalate durante il corso e pubblicate nella cartella “Materiali didattici” della bacheca della docente.
L’insegnamento non prevede una distinzione di programma fra studentesse / studenti frequentanti e non frequentanti
Contenuti
ELENCO DEGLI ARGOMENTI.
I contenuti teorici affrontati durante le ore di lezione si possono schematizzare nel modo seguente:
1. L’analisi del discorso;
2. Atti linguistici diretti e indiretti;
3. Il principio di rilevanza e pertinenza;
4. Testo e discorso. Le proprietà del testo;
5. La coesione testuale: tipi di coesione;
6. La coerenza e la struttura testuale;
7. Gli indicatori discorsivi;
8. Tipologia testuale. Sequenze e tipi testuali;
9. Argomentazione e persuasione;
10. I linguaggi della pubblicità;
11. I linguaggi della politica e i mezzi di informazione
Lingua Insegnamento
Lingua spagnola
Altre informazioni
PROPEDEUTICITÀ
Per il CdS di MCC: Lingua spagnola I.
Per il CdS di MEA: si ricorda che non è consentito accedere agli esami di Lingua spagnola dell’anno in corso se non si sono superati sia l’esame di Lingua spagnola sia quello di Letteratura spagnola dell’annualità precedente