Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIOR
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture

UNIFIND
Logo UNIOR

|

UNIFIND

unior.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Persone
  • Strutture
  1. Insegnamenti

1/2990 - LETTERATURA TIBETANA I

insegnamento
ID:
1/2990
Durata (ore):
48
CFU:
8
SSD:
INDOLOGIA E TIBETOLOGIA
Url:
Dettaglio Insegnamento:
LINGUE E CULTURE ORIENTALI E AFRICANE/Asia meridionale, orientale, Buddhismo Anno: 2
Anno:
2025
  • Dati Generali
  • Syllabus
  • Corsi
  • Persone

Dati Generali

Periodo di attività

CICLO ANNUALE UNICO (29/09/2025 - 29/05/2026)

Syllabus

Obiettivi Formativi

Il corso di LINGUA TIBETANA I intende fornire agli studenti le conoscenze 

basilari della lingua tibetana letteraria e parlata. Gli studenti 

apprenderanno lo stile calligrafico formale e acquisiranno le nozioni 

fondamentali della fonologia, della morfologia e della grammatica della 

lingua tibetana classica e moderna. Gli studenti dovranno aver raggiunto 

un livello elementare nell’abilità di comunicazione della lingua parlata nei 

diversi registri. Infine, gli studenti saranno in grado di consultare i 

vocabolari cartacei e le risorse online 

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE 

Al completamento di questo primo anno corso gli studenti avranno 

conseguito una conoscenza del lessico di base e delle strutture 

grammaticali principali della lingua tibetana moderna per comprendere e 

produrre comunicazioni orali e scritte semplici e di argomento quotidiano 

e familiare. Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire allo 

studente le conoscenze linguistiche, gli strumenti metodologici e le 

competenze culturali necessarie per poter tradurre e interpretare brani 

semplici in lingua tibetana classica appartenenti a diversi generi testuali. 

ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI 

Autonomia di giudizio: 

Gli studenti dovranno aver sviluppato le capacità linguiste e le 

competenze culturali per poter analizzare correttamente e in modo critico 

testi semplici in lingua tibetana moderna e classica nella prospettiva di 

una sempre maggiore autonomia di lavoro e di giudizio sul proprio 

operato. 

Abilità comunicative: 

Le studentesse/ gli studenti dovranno aver acquisito abilità comunicative 

corrispondenti al livello A1. 

Capacità di apprendimento: 

Gli studenti dovranno dimostrare di aver sviluppato le competenze 

necessarie per intraprendere studi successivi con un discreto livello di 

autonomia. Dovranno altresì dimostrare di saper applicare le conoscenze 

di ricerca basilari nella consultazione di fonti secondarie, di vocabolari, 

fonti digitalizzate e sitografia specialistica. 

Lingua tibetana II e III: 

Il corso di LINGUA TIBETANA II intende fornire agli studenti le conoscenze 

fondamentali della lingua tibetana letteraria e parlata. Gli studenti 

approfondiranno la conoscenza della grammatica della lingua tibetana 

classica e moderna e si cimenteranno nell’analisi e nella traduzione di 

testi letterari di media difficoltà proposti dalla docente. Gli studenti 

dovranno aver raggiunto un livello intermedio nell’abilità di 

comunicazione della lingua parlata nei diversi registri. 

Il corso di LINGUA TIBETANA III permetterà agli studenti di approfondire le 

tecniche di traduzione di testi tibetani letterari di diverso genere. Il corso 

consiste in due parti: 1) esso prevede un laboratorio di traduzione di testi 

letterari durante il quale gli studenti dovranno analizzare in modo critico i 

brani proposti; 2) esercitazioni linguistiche di tibetano colloquiale. 

CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E COMPRENSIONE 

Al completamento del secondo anno corso, gli studenti avranno 

conseguito una conoscenza del lessico di base e delle strutture 

grammaticali principali della lingua tibetana moderna per comprendere e 

produrre comunicazioni orali e scritte semplici e di argomento quotidiano 

e familiare. Il percorso formativo dell’insegnamento intende fornire allo 

studente le conoscenze linguistiche, gli strumenti metodologici e le 

competenze culturali necessarie per poter tradurre e interpretare brani di 

difficoltà intermedia in lingua tibetana classica appartenenti a diversi 

generi testuali. 

Al completamento del terzo anno di corso, avranno approfondito le loro 

conoscenze della lingua tibetana classica e moderna. Gli studenti 

avranno sviluppato una propria metodologia e saranno in grado di 

contestualizzare ogni lettura al fine di interpretare correttamente la 

relativa terminologia specialistica e argomentare in modo critico le loro 

scelte traduttologiche. Inoltre, gli studenti saranno in grado di comporre 

testi relativi ad argomenti che siano familiari o di interesse personale, di 

esprimere esperienze e avvenimenti e di spiegare brevemente le ragioni 

delle proprie opinioni e dei propri progetti. 

ULTERIORI RISULTATI DI APPRENDIMENTO ATTESI 

Autonomia di giudizio: 

Gli studenti dovranno aver sviluppato le capacità linguiste e le 

competenze culturali per poter analizzare correttamente e in modo critico 

testi in lingua tibetana moderna e classica nella prospettiva di una 

sempre maggiore autonomia di lavoro e di giudizio sul proprio operato. 

Abilità comunicative: 

Le studentesse/ gli studenti dovranno aver acquisito abilità comunicative 

corrispondenti al livello A 2 e B1. 

Capacità di apprendimento: 

Gli studenti dovranno dimostrare di aver sviluppato le competenze 

necessarie per intraprendere studi successivi con un discreto livello di 

autonomia. Dovranno altresì dimostrare di saper applicare le conoscenze 

di ricerca fondamentali nella consultazione di fonti primarie e secondarie, 

di vocabolari specialistici, e sitografia specialistica. 

LETTERATURA TIBETANA I-II: 

Obiettivi e Risultati di apprendimento attesi: 

ll corso intende fornire un quadro sintetico della storia della formazione 

delle scuole religiose e dei loro canoni letterari prodotti dai tibetani nel 

corso dei secoli. Il corso è teso a fornire alle studentesse e agli studenti 

capacità critiche nello studio della civiltà letteraria tibetana nel suo 

complesso. 

Al termine del corso, lo/a studente/ssa dovrà essere in grado di: 

Conoscere gli argomenti trattati e dimostrare aver affinato le proprie 

capacità di leggere i testi storici e letterari in modo autonomo e critico, 

utilizzando un linguaggio adeguato. 


Prerequisiti

PREREQUISITI 

Lingua tibetana I: 

Nessuno 

PROPEDEUTICITÀ: 

L’esame di Lingua tibetana I è propedeutico all’esame di Lingua tibetana II 

e III; 

L’esame di Lingua tibetana II è propedeutico all’esame di Lingua tibetana 

III. 


Metodi didattici

Metodi didattici 

I corsi di lingua si articolano in 54 ore di didattica frontali con l’ausilio di eventuali 

PowerPoint. Le lezioni sono inoltre integrate da laboratori ed esercitazioni tenute dal CEL madrelingua. 

Le lezioni di letteratura si concentreranno principalmente sugli sviluppi e i generi della 

letteratura tibetana dal canone buddhista alle opere degli autori contemporanei. 

I corsi si avvalgono della piattaforma e-learning moodle e teams di 

ateneo per l’assegnazione di consegne, esercizi di autovalutazione e materiali aggiuntivi di diverso genere. 


Verifica Apprendimento

MODALITÀ DI ACCERTAMENTO DEL PROFITTO 

L’esame di lingua tibetana I si articola in: 1) una prova scritta (online)e 2) una orale (in presenza) 

1) L’esame scritto è propedeutico all’orale. Esso prevede esercizi di traslitterazione e di scrittura, esercizi di grammatica, traduzioni di frasi da e verso il tibetano, e di brevi brani dal tibetano classico. 

2) La prova orale finale consiste nella lettura e traduzione di un testo in lingua tibetana, in esercizi orali e/o breve e semplice conversazione in lingua. 

Lingua in cui si svolge l’esame: Italiano e tibetano; potrà altresì svolgersi in inglese se richiesto dall’esaminando/a. 

Criteri di valutazione: 

La prova scritta è valutata in trentesimi, ad ogni esercizio è attribuito un punteggio secondo tale criterio. Sarà valutata la capacità di esprimersi 

correttamente nei vari registri della lingua parlata e di sapersi orientare 


Lingua tibetana II e III 

L’esame si articola in: 1) una prova scritta e 2) una orale. 

1) L’esame scritto è propedeutico all’orale. Esso prevede esercizi di 

grammatica, traduzioni di frasi da e verso il tibetano, e di brevi brani dal 

tibetano classico. 

2) La prova orale finale consiste nella lettura e traduzione di un testo in 

lingua tibetana, in esercizi orali e/o breve e semplice conversazione in 

lingua. 

Lingua in cui si svolge l’esame: Italiano e tibetano; potrà altresì svolgersi 

in inglese se richiesto dall’esaminando/a. 


Criteri di valutazione: 

La prova scritta è valutata in trentesimi, ad ogni esercizio è attribuito un punteggio secondo tale criterio. Sarà valutata la capacità di esprimersi 

correttamente nei vari registri della lingua parlata e di sapersi orientare nella traduzione di testi in tibetano classico mediante il riconoscimento delle strutture grammaticali studiate. Nello specifico, gli studenti dovranno dimostrare di aver acquisito una certa familiarità con la terminologia specialistica dei testi tradotti e di saper applicare le metodologie di traduzione apprese durante il corso. 


Letteratura I-II: 

La verifica finale sarà orale. Saranno accettate le capacità critiche e di 

analisi dei maggiori generi letterari tibetani nei diversi contesti storici. 

Saranno previste eventuali verifiche in itinere delle abilità da acquisire, 

attraverso brevi saggi presentati dagli studenti. 

Lingua in cui si svolge l’esame: italiano 

Criteri di valutazione: 

La valutazione si baserà principalmente sulle capacità acquisite dagli 

allievi di analisi e comprensione delle scritture tibetane classiche e della 

comprensione dei diversi generi letterari studiati durante il corso. 


Testi

Bibliografia per lingua tibetana I 

H. Bartee, Nyima Droma. A Beginning Textbook of Lhasa Tibetan. National Press for Tibetan Studies, 2000. 

N. Tournadre and Sanga Dorje. Manual of Standard Tibetan Language and Civilization, Snow Lion Publications, Itaca, 

New York, 2003. 

J. Bialek. A Textbook In Classical Tibetan. Routledge, 2022. 

C. Simon, F. Robin, N.Dorje. Le Tibétain parlé: exercises pratique, Volume 1. Presses de l’Inalco, 2023. 

Bibliografia per lingua tibetana II 

N. Tournadre and Sanga Dorje. Manual of Stardard Tibetan Language and Civilization, Snow Lion Publications, Itaca, 

New York, 2003. 

S. Hodge. An Introduction to Classical Tibetan, Aris and Philips, Warminster, 1990. 

M. Goldstein. Essentials of Modern Literary Tibetan: A Reading Course and Reference Grammar, University of 

California Press; 1991. 

Racconti selezionati da: 

Bde skyid bzang mo (ed.). Dpal dgon phags pa’i klu sgrub kyis mdzad pa’i ro langs gser ‘gyur gyi kyi 

chos sgrung nyer gcig pa rgyas par phye ba bzhugs so. Bod longs mi dmangs dpe skrun khang, Lhasa, 2006. 

Bstan ’dzin dge legs et al. (eds.). Spang rgyan me tog, n. 2, 2007, Mi rigs dpe skrun khang, Beijing. 

Blob zang ’jams dpal et al. (eds). A khu stong pa. Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang, Lhasa, 2005. 

Bibliografia per lingua tibetana III 

M. Goldstein. Essentials of Modern Literary Tibetan: A Reading Course and Reference Grammar, University of California Press; 1991. 

Brani scelti da: 

Y. Bentor. A Classical Tibetan Reader Selections from Reknown Works with Custom Glossaries, Wisdom Publications, Somerville, 2013. 

Bde skyid bzang mo (ed.). Dpal dgon phags pa’i klu sgrub kyis mdzad pa’i ro langs gser ‘gyur gyi kyi chos sgrung nyer gcig pa rgyas par phye ba bzhugs so. Bod longs mi dmangs dpe skrun khang, Lhasa, 2006. 

Bstan ’dzin dge legs et al. (eds.) Bod kyi dmangs srol gces btus. “Span rgyan me tog” rtsom sgrig khang nas rtsom sgrig byas. Mi dmangs dpe skrun khang, Beijing, 1999. 

Letteratura tibetana I, II 

Capitoli e brani scelti da: 

Lopez, Donald S. (ed. and transl.) 2009. In the Forest of Faded Wisdom: 104 Poems by Gedun Chopel. Chicago and London: The University of Chicago Press, 2009. 

José Ignacio Cabezón, Roger Jackson, Tibetan Literature Studies in Genre, Snow Lion 1996 

L. Hartley, P. Schiaffini-Vedani (eds.). Modern Tibetan Literature and Social Change, Duke University Press, Durham and London, 2008. 

Dizionari consigliati: 

Chandra-Das, Sarat. (ristampa 1975). Tibetan-English Dictionary. Delhi: Motilal Banarsidass. Versione digitale consultabile on-line. 

Goldestein Melvin C. (Author), Shelling T.N. (Editor), Surkhang J.T(Editor), Robillard Pierre (Contributor). The New English–Tibetan Dictionary of Modern Tibetan. California: University of California Press, 2001. 

Dizionari on-line: 

1) “Dharma dictionary” consultabile al seguente link: http://rywiki.tsadra.org/index.php/Main_Page 

2) “The Tibetan and Himalayan Library dictionaries” consultabili al seguente link: http://www.thlib.org/reference/ 

3) “Christian Steinert dictionary” consultabile al seguente link: https://dictionary.christian-steinert.de/#home 

4) Monlam dictionaries consultabili al seguente link e scaricabili: https://monlamit.com 


Contenuti

I° anno:

1) Fonetica (alfabeto, sovrascritte, sottoscritte, prefissi, suffissi e doppi suffissi); 

2) Spelling 

3) Sistema d'interpunzione; 

4) Traslitterazione scientifica e e uso del vocabolario; 

5) Introduzione allo studio della grammatica e della sintassi di base della 

lingua tibetana moderna e classica; 

6) Analisi e traduzione di testi dal tibetano classico; 

7) Esercitazioni orali e di traduzione guidata di brani proposti dalla 

docente; 

8) Assegnazione di consegne 


2° anno;

1) verbi volontari e involontari 

2) Verbalizzatori (byed, gtong, rgyag, bzo) 

3) Connettori e particelle temporali 

4) Connettori e particelle causali 

5) Gerundio 

6) Nominalizzatori rgyu, yag/yas; pa/ ba 

7) Condizionale e periodi ipotetici 

8) Particelle enumerative 

9) Particelle bzhin par e bzhin du in funzione avverbiale 

10) Particelle concessive 

11) Particelle di fine o scopo 

12) La costruzione “prima di” (ma bya tshig gong la) 

13) La costruzione “non solo ma anche” (ma zad, ma tshad, mi tshad) 

14) L’ausiliare dgos e tutte le sue funzioni 

15) Il verbo zhu (zhus) 

16) Ausiliari myong, srid, bzo 

17) Ausiliari che indicano il completamento di un’azione (tshar, zin,grub)


3° anno:

18) Particelle negative enfatiche (rtsa ba nas, gang yang, gtan nas, khyon 

nas, rgyun nas) 

19) Esprimere desiderio e volontà (uso di sems, mos, blo) 

20) Costruzioni con valore modale (thub, shes, dgos, ’dod, snying ’dod) 

21) Costruzioni che esprimono certezza o probabilità 

22) Aggettivi derivati 

23) Costruzione aggettivale con los 

24) Costruzioni con je. je; aggettivo seguito da ru con ’gro/ gtong 

25) Costruzioni verbali con la e gar 

26) Costruzioni con il verbo ’gyur 

27) Il verbo ran

Lingua tibetana classica e letteraria 

I generi letterari narrativi: agiografia (rnam thar), favola, racconto popolare (gtam rgyud; sgrung gtam;srog chags gtam rgyud; dmangs khrod kyi gtam rgyud). 

Lingua tibetana II: 

Racconti di A khu ston pa, i cicli testuali del ro langs, il cadavere incantato racconta-storie (vedasi bibliografia); brani scelti dalla rivista letteraria Spang rgyan me tog. 

Lingua tibetana III 

Traduzione guidata brani scelti da A Classic Tibetan Reader (si veda bibliografia): Zangs gling ma Agiografia di Padmasambhava e rnam thar di Mi la ras pa. 

Brani scelti dalle seguenti raccolte: I racconti del cadavere (ro sgrung; si veda bibliografia) e da Bod kyi dmangs srol gces btus). 


LETTERATURA I e II. PERCORSI LETTERARI TIBETANI 

1. Breve storia del bKa ‘gyur e del bstan ‘gyur tibetano 

2. La letteratura gTer ma 

3. I mille aspetti della poesia tibetana: Glu, mGur, sNyan ngag, i canti di 

esperienza. 

4. La letteratura epica e i racconti (sgrung) 

5. La letteratura Bon 

6.La letteratura medica 

7. Le storiografie 

8) il genere agiografico 

9) la geografia sacra 

10) La letteratura tibetana moderna e contemporanea con particolare focus su Dge ’dun chos ’phel (1903–1951) e Don grub rgyal (1953–1985). 


Lingua Insegnamento

Il corso verrà impartito in italiano


Altre informazioni

Gli studenti del corso di laurea in Archeologia possono concordare un programma specifico con la docente, in base alle loro esigenze di studio e agli obiettivi formativi.

Sono previste esercitazioni pratiche, approfondimenti culturali e l’uso di materiali autentici tibetani (testi, audio, video).

Durante il percorso formativo si darà spazio sia alla lingua classica sia a quella moderna.

Sono disponibili orari di ricevimento per tutoraggio individuale. La frequenza è vivamente consigliata.


Corsi

Corsi

LINGUE E CULTURE ORIENTALI E AFRICANE 
Laurea
3 anni
No Results Found

Persone

Persone

OROFINO Giacomella
AREA MIN. 10 - Scienze dell'antichita,filologico-letterarie e storico-artistiche
Gruppo 10/ASIA-01 - CULTURE E LINGUE DELL'ASIA CENTRALE, MERIDIONALE, ORIENTALE E SUD-ORIENTALE
Settore ASIA-01/C - Indologia e tibetologia
Professori/esse Ordinari/e
No Results Found
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 25.6.1.0